Language PLUS

Language PLUS

  • aco114
  • 個人
  • 京都府
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

翻訳校正を中心に、英文翻訳、編集、ライティング等の文章に関わる業務全般をしております。

翻訳会社で翻訳業、翻訳チェッカー業を約2年、制作会社で編集、ライティング業務を約1年ほど経験しました。

以降、フリーランスとして約8年間翻訳チェックの仕事をしております。主な分野としては工業製品の技術者向けマニュアル、ユーザーマニュアルなどの文書類、各種ビジネス文書や企業ウェブサイトなどの産業翻訳全般に携わっております。

Trados、memoQが使用できる環境にあります。
各種オフィスソフトもWord、Excel、PowerPointなどひと通り最新版が使用可能ですので、データ形態問わず業務可能です。

乳児がおりますが、できる限りレスポンス早く対応できるようこころがけておりますので、どうぞよろしくお願い致します。

発注したいカテゴリー
データ収集・入力・リスト作成
英語翻訳・英文翻訳
リライト・校正・編集
記事作成・ブログ記事・体験談
Excel (エクセル) 作成
データ整理・分類・カテゴリ分け
マニュアル作成
Word (ワード) 作成
テープ起こし・文字起こし・書き起こし
データチェック・判断
シール貼り
データ閲覧・検索・登録
テキスト入力・タイピング・キーパンチ
登録日
2017年10月30日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答