ゆり子

ゆり子

  • YurikoA
  • 個人
  • ドイツ
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

英語・イタリア語

イタリアでの勤務経験あり。
イタリア語の翻訳・通訳等をお引き受けいたします。
配偶者がイタリア人のためネイティブチェック可能です。

現在ドイツ在住14年目です。
ドイツ企業勤務時に、日本語版サイト作成の翻訳部分に全面的に関わりました。
現在は大手日系企業のドイツ支社にて勤務中です。

▼お引き受けできる業務
日英・英日翻訳
日伊・伊日翻訳

▼実績例
(他派遣会社経由)
展示会アテンド通訳
展示会ブースアシスタント
家電・食品に関する欧州市場調査レポート

(前職)
アパレルECサイト商品のコピーライティング
メールマガジン執筆
日本語ウェブサイト担当

▼活動時間・連絡について
フルタイムで正社員として働いているため、平日のご連絡可能時間帯は基本的には欧州時間の朝・夕方以降・昼休みの時間帯となります。

発注したいカテゴリー
市場調査・マーケットリサーチ
その他
カスタマーサポート・メールサポート
英語翻訳・英文翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
現地調査・現地取材
ミステリーショッパー・覆面調査
ドイツ語翻訳
その他翻訳
登録日
2018年3月5日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答