文系出身者がIT関連技術翻訳に臨む。
神戸市外国語大学外国語学部英米学科卒業。富山県立高校で4年間、正規の英語科教員を務める。
教員退職後、訳あって青年海外協力隊に参加(スペイン語圏の中米グアテマラで3年間、貧しい人々を中心に空手を指導)。
帰国後、サイマル・アカデミーの翻訳コース・日英本科を終了。
その後、お金に困り、東京銀座の編集プロダクションに就職し、主に官公庁(外務省、資源エネルギー庁など)の広報誌の原稿執筆・編集に従事。
さらに転職し、東京の中堅印刷会社のマニュアル制作課などで、企業のマニュアル制作(日・英)に従事。
その後、訳あって出身地の富山に戻り、在宅技術翻訳者としての活動を開始。これまでテレビでCMを出している大手企業やその関連会社の技術文書を多数翻訳(主に日英翻訳)。訳15年、この仕事に携わっている。これまで翻訳会社のトライアルに10社以上は合格(3社ほどは落ちています)。
SDL Trados 2017所有。
- 発注したいカテゴリー
-
パワーポイント・スライド作成英語翻訳・英文翻訳Excel (エクセル) 作成Word (ワード) 作成
- 登録日
- 2018年4月26日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせ
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます