Usao08

Usao08

  • Usao08
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

理系大学院の出身で、システムエンジニアを経て、科学技術系およびビジネス関連の通訳・翻訳に従事し15年以上の経験がございます。
技術系のみならず、あらゆる分野の通翻訳に対応可能です。

これまでの主な担当職務は以下のとおりです。

(1)プロジェクト専属通訳
・ プロジェクトに関わる各種ミーティング・電話会議での逐次通訳、ウィスパリング通訳
・ エンジニアやコンサルタントが話す技術的な内容や意図を理解し、多国間のプロジェクトメンバーに正しく伝達
・ 営業担当者に同行、新規顧客獲得のためのプレゼンテーション・商談通訳
・ 海外出張に同行、プロジェクトの懸案事項に関わる責任分解点とコスト、解決策と方針について交渉通訳

(2)文書作成・翻訳
日々のメール、契約書,仕様書,設計書,各種技術マニュアル,バグレポート,会議資料,プレゼンテーション,議事録,その他プロジェクト関連文書。

(3)PMO (Project Management Office)
・ 会議の通訳あるいは議事録作成
・ 会議内容をもとにプロセスフロー、データフロー、ダイアグラム、インフラ基盤構成配置図、ネットワーク構成変更図などを作成
・ アクションアイテムと責任者を指定、アクションのトラッキング
・ issue発生時のエスカレーション、issueのトラッキング、アクションと方針を決定するための会議設定
・ PM、システムコンサルタント、マネージャ、執行役員、CIO、CEOの補佐
・ 技術的補佐(オラクル関連アプリケーションソフトウェア製品のバージョン間の動作確認等)

(4)研究所での研究活動および学会発表

(5)システムエンジニア (提案・受注から開発、納品、保守まで全ての工程)

よろしくお願いします。

発注したいカテゴリー
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
登録日
2016年7月18日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答