Tonmachi

Tonmachi

  • Tonmachi
  • 個人
  • 長野県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

違和感のない自然な翻訳、ご要望に合わせて柔軟に対応いたします

在宅で翻訳(日→英、英→日)の仕事をしています。翻訳歴10年、
TOEIC 965点
通訳案内士(英語)
<今までの主な仕事>

<日本語→英語>
・観光関連のHPやパンフレットの翻訳(多数)
・化粧品パンフレットの翻訳
・工業製品パンフレット、取扱い説明書の翻訳
・地方自治体の外国人向け書類の翻訳
・市長 国際会議のスピーチ原稿翻訳
・ユネスコ視察団用資料翻訳及び通訳
・電子書籍の翻訳
・漫画の翻訳 
              その他多数

<英語→日本語>
・海外に工場を出す企業の、現地とのやりとり、契約書翻訳
・エコ関連のサイト翻訳
・外国人が意見交換する掲示板からの翻訳
              その他多数

ご希望があれば、職務経歴書をお送りいたします。
日本語から英語への翻訳の際は、ネイティブチェックを通すことができます。

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2014年8月25日
メッセージ返信率
90%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答