日本語、英語に限らず、どんな言葉を選べば適切か相手をよく想像し、言葉にすることができます。
日本の製造業で、海外営業、企画、マーケティングなどを行っていました。
電話とメールで、北欧、CIS地域、アフリカ諸国に対し、自社製品の営業を行っていました。B to Bの場合が多かったですが、B to Cのコミュニケーションの経験もあります。
社内のコミュニケーションを円滑にするためクライアントの提案書を日本語に翻訳したり、自社の販促コンテンツやブランドの意義について日本語から英語に翻訳することは多々ありました。ですので、ビジネス文書の翻訳にも対応できます。
TOEICは所持しておりませんが、おそらく950点はあるのではないかと思います。3年前に受けたものは975点でした。口頭、文書ともに、ビジネスにほぼ支障はないレベルです。
可能な業務
・ビジネス文書翻訳
・コレポン代行
・営業戦略立案
・HP翻訳
タイムリーな対応を心がけております。
よろしくお願いいたします。
- 発注したいカテゴリー
-
経営・戦略コンサルティング英語翻訳・英文翻訳営業・テレアポ代行商品企画・アイデア募集
- 登録日
- 2018年10月29日
- メッセージ返信率
- 92%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます