尚百合

尚百合

  • TA561
  • 個人
  • アメリカ合衆国
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

はじめまして。在米25年の尚百合と申します。
日本の大学(英米文学科)を卒業後、アメリカの大学で修士を取り、大学で日本語を、そしてその後は現地の小学校で、主に学習支援を必要とする生徒の指導にあたってまいりました。数年前に退職し、その後は主に通訳や翻訳(日英、英日)インタビューの文字起こし、英作文の添削など、フリーランスとして仕事をしております。(英訳のお仕事の場合、納品前に必ずネイティブの方にチェックを入れていただいております。)
職業柄、今までは教育関係などの翻訳、通訳を多く手掛けてきましたが、人文学系の学術書やジャーナルの翻訳の経験もございます。これからは新しい分野でのお仕事も積極的にしていこうと思っております。どうぞよろしくお願い致します。

発注したいカテゴリー
データ収集・入力・リスト作成
英語翻訳・英文翻訳
調査・分析・統計
レビュー・口コミ (クチコミ)
リライト・校正・編集
資料作成・レポート・論文作成
記事作成・ブログ記事・体験談
その他 (タスク・作業)
モニター・アンケート・質問
テープ起こし・文字起こし・書き起こし
データチェック・判断
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
テキスト入力・タイピング・キーパンチ
インタビュー・取材
登録日
2016年2月17日
メッセージ返信率
88%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答