seri

seri

  • SERISERI
  • 個人
  • 高知県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

韓国への留学経験が3年あり、現地で使用されている独特の言い回しに自信があります。
加えて、留学経験により、韓国の文化を知っている為、日本独自の文化で、かつ韓国人に伝わりにくい部分も考慮した翻訳が可能です。
機会をいただきましたら精一杯取り組ませていただきますので、どうぞ宜しくお願い致します。

【実績】
●旅館・居酒屋メニュー翻訳(日→韓)
●宿泊施設・観光に関するHP翻訳(日→韓)
●求人広告作成(日→韓)
●労働規約書作成(日→韓)
●アクティビティ施設内注意看板翻訳(日→韓)
●雇用契約書作成(日→韓)
●労働者と雇用主間の労働に関する通訳(日⇔韓)
●公的文書(戸籍謄本など)の翻訳(韓→日)
●エンタメ記事翻訳(韓→日)

【スキル】
●ワード、エクセル、パワーポイント

【得意分野】
●観光、宿泊に関する翻訳・通訳
●メニュー翻訳・通訳
●雇用に関する翻訳・通訳

【その他詳細】
●受注金額に関しましては、ご相談いただきましたら、できるだけご希望の金額でお受けさせていただきたいと思っております。

発注したいカテゴリー
韓国語翻訳
その他翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2014年10月5日
メッセージ返信率
71%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答