日本語⇄韓国語の翻訳、データ入力在宅勤務

日本語⇄韓国語の翻訳、データ入力在宅勤務

  • PrimeTimeWorker
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

アパレル・カルチャー・エンターテイメントの経験豊富な翻訳家兼コンサルタントです。

以下の経験を持っています。
・韓国大手航空会社の東京支店で旅客・貨物・貿易関連タスク経験
・韓国で通訳士として、日本へ旅行するお客様のホテル予約、航空便の予約業務
・日本のEC2サイトでファッション衣類の販売業務(R市場)
・日本の大手コンビニのマネージ経験
・日本の美容外科のモニタリング経験

活動時間は、以下となります。
・平日の午前10時〜17時の時間帯の翻訳作業、デスクワーク
・平日の午後9時以降のデータ入力

発注したいカテゴリー
レビュー・口コミ (クチコミ)
データ収集・入力・リスト作成
チケット代行・出品代行・予約代行
その他 (タスク・作業)
モニター・アンケート・質問
データ整理・分類・カテゴリ分け
韓国語翻訳
写真投稿・写メール投稿
テープ起こし・文字起こし・書き起こし
データ閲覧・検索・登録
テキスト入力・タイピング・キーパンチ
その他翻訳
登録日
2022年3月5日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答