Pkmana

Pkmana

  • Pkmana
  • 個人
  • オーストラリア
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

ご覧頂きありがとうございます。

現在オーストラリア在住ですが、約1年ほど前までは東京にある
韓国の化学品メーカーの駐在事務所にて、
韓国語⇔日本語の翻訳通訳、韓国人上司の秘書、
日本企業と韓国本社のメール・電話やりとりを補佐する
営業事務職を3年やっておりました。

韓国語の経験としては上記の職歴と、
2010年に1年3ヶ月の韓国への語学留学、
留学中には韓国企業での翻訳の経験、
2011年には韓国語能力試験の最上級6級を取得致しました。

海外在住ではありますが時差は2時間ですので、
日本時間に迅速に対応可能です。
今まで韓国人のみの会社で経験を積んでまいりましたので、
スピード感には自信があります。

何卒よろしくお願いいたします。


【実績・スキル】
・契約書の翻訳(日⇔韓)
・ビジネスメールの翻訳(日⇔韓)
・ビジネス電話対応(日⇔韓)
・インターネットショッピングの商品説明翻訳(韓→日)
・韓国芸能記事の翻訳(韓→日)
・韓国のバラエティ番組の映像翻訳(韓→日)

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
韓国語翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2016年2月3日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答