Misako

Misako

  • Noche
  • 個人
  • 茨城県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

テクニカルライティングの基本「正確・明確・簡潔」をモットーに、強くアピールする文章に翻訳します。

可能な業務・スキル
・英語翻訳:契約書・論文・解析書・WEB・プレスリリーズ・SNS等の英訳和訳
資格
・TOEIC:940(2021年7月) 
・旧工業英検2級(現技術英検1級)(2011年取得)
・全国通訳案内士(2004年取得)
実績例
・2021年7月-現在 
医療機器関連企業:解析報告書の和訳、医療関係からの苦情・有害事象等の英訳
・014年4月-2021年3月(7年間)
宇宙産業開発法人:学会論文・広報文(プレスリリースやWEBコンテンツ等)・技術マニュアル・Eメール等の英訳・英文チェック、契約書の英訳・和訳、技術雑誌・新聞・英文レポートの和訳等。
・2012年1月-2013年4月(1年4ヵ月)
半導体製造会社:半導体不良解析レポートの和訳・英訳。技術書・改善対策報告書の和訳・英訳。
・2010年4月-2011年12月(1年9ヵ月)
宇宙事業開発:英文事務、プレゼン等の翻訳
・2008年9月-2009年12月(1年4ヵ月)
医療機器関連企業:会議資料等の作成・翻訳(日⇔英)、来日者の通訳。
1990年-2008年
旅行会社にてパッケージツアー及び手配旅行の海外添乗業務。現地ツアーデスク勤務、訪日客のアテンド業務。

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
登録日
2022年2月20日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答