Lisa

Lisa

  • LisaHarada
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

英検1級・海外生活8年・即レスポンス

▼可能な業務
日英の翻訳・通訳
日英のナレーション(英語はネイティブレベル・発音もネイティブです)

▼連絡・納品までの日数
業務内容により異なる場合がありますが、基本的には即日対応・1~3日以内に納品させていただきます。

英検1級・TOEIC 900点・10年以上ホストファミリーをしています。日々の生活において外国人の通訳を行ったり、書道の専門家のウェブサイト作成補助とその英語翻訳を行ったりしてきました。クライアントの方々からは「自然な英語でスッと頭に入ってくる」と好評です。
5年以上の通訳・翻訳経験を持っていますので、安心してお仕事をお任せください。
また、過去にアナウンススクールでトレーニングを行った経験も持っており、日英ともにナレーションや文章の読み上げをすることもできます。収録した音声は雑音を除去した上、クオリティーの高いものを早いスピードで納品させていただきます。


発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
声優・ナレーション・朗読
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2020年8月22日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答