英文での制作は、アメリカ発のライター・JESS(ジェス)にお任せください!
はじめまして。英文ライターのJESSです。
英語が母国語です。
英語でコンテンツを制作します。専門は、
# 英語圏の方を対象にした
#日本の商品やサービスに関する情報や記事など です。
ウェブで、不自然な日本語で書かれたサイトを見たことはありませんか?
プロダクトやサービスが良さそうでも、サイトが機械翻訳みたいな日本語で書いてあったら... あまり気持ちのよいものではありません。プロダクトの保証、アフターケアのことなど、心配になることでしょう。
英語を話すお客様もまったく同じ反応をします。読みやすくてわかりやすい、自然な英文であれば、商品やサービスの良さがすんなり伝わります。なによりもお客様に安心を与えることができます。
翻訳家に任せれば安心でしょう?... と思われるかもしれませんが、英文コンテンツの制作というのは「翻訳文」とはまったく違います。気の利いた言い回しや小難しい単語を使えばいいというものではないのです。
ではなにが違うか簡単な説明でいいますと、すばり「文章の書き方」「話の進め方」です。日本語の文章を単純に英語に変えたからといって、よい英文になるわけがありません...
文章の話はこれまでにして、少し自己紹介をさせていただきます:
サンフランシスコ出身ですが、2年前に仕事で東京に引っ越してきました。
いままでX十年間、書籍など印刷物やサイトなどの翻訳、アプリやゲームのローカライズやテクニカルライティングもやってきました。資料などのリサーチをして結果を簡潔にまとめることが得意です。クライアントにはテック業界の大企業のほか中小企業や個人の方もいらっしゃいます。
無料でご相談承ります。お気軽にご連絡ください!
JESS フジイ ヨシコ
- 発注したいカテゴリー
-
記事作成・ブログ記事・体験談Webサイト・LPライティングマニュアル作成その他 (ライティング)
- 登録日
- 2021年8月29日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます