ご覧頂きましてありがとうございます。
翻訳校正者として、日英・英日翻訳後の内校、機械翻訳後のポストエディット、レイアウトチェック等をしております(自動車・精密機械分野中心)。
個人クライアント様から直接翻訳案件をご依頼頂くこともございます。
過去には社内日英通訳翻訳者として、電子機器関連の技術レポートやEメール翻訳、工場作業現場での通訳を担いました。また米海軍のお客様向けの販売経験あり、英語使用の契約業務(携帯電話)・電話応対、店頭POP等の翻訳をさせて頂きました。
プライベートでは中国系マレーシア人の夫と国際結婚しており家庭では日本語・中国語・英語です。自宅が米軍基地近くでアメリカ人の友人家族との交流もあり、学校からの配布物等翻訳させて頂く機会もあります。
■実績:
(校正・PE)
自動車の技術基準マニュアル
自動車関連の操作マニュアル
印刷機操作マニュアル
医療機器関連の操作マニュアル
会議議事録
社内翻訳機取扱説明書
翻訳者志望者用トライアルのレビュー
等
(翻訳)
電子機器関連技術レポート
会議議事録
不動産関連書類
ビジネスEメール
社内OJTマニュアル
店頭POP
等
丁寧で正確な作業を心掛けています。
納期は厳粛いたします。
どうぞよろしくお願いいたします。
- 発注したいカテゴリー
-
調査・分析・統計その他データ収集・入力・リスト作成ポスティング・DM・発送作業レビュー・口コミ (クチコミ)チケット代行・出品代行・予約代行その他 (タスク・作業)モニター・アンケート・質問データ整理・分類・カテゴリ分け封入作業写真投稿・写メール投稿テープ起こし・文字起こし・書き起こしチラシ配りデータチェック・判断シール貼りデータ閲覧・検索・登録伝票整理テキスト入力・タイピング・キーパンチ
- 登録日
- 2017年10月17日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせ
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます