Dolo

Dolo

  • Dolo
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

歌詞の翻訳、メールやり取りの日本語への翻訳が得意です。

父親の仕事の都合で小学生の間はChicagoにいました。それからは一人でアメリカと日本を行き来しています。Bronx, NY Dayton, OH とSavannah, GA にトータルで13年ほど住んでいました。

普通の英語も話せますが、英語能力のテストや、普通の辞書には意味が載っていない造語などの英語が1番得意で、主に音楽アーティストとのコミュニケーションが得意です。今まではフリーでこれから有名になりそうなアーティストを日本に呼んだり、今はSNSをつかってアーティストのプロモーションをしているので、歌詞の英文の翻訳なども得意です。その他の会社同士のメールでのやり取りの翻訳もできます。

発注したいカテゴリー
市場調査・マーケットリサーチ
その他
英語翻訳・英文翻訳
調査・分析・統計
データ分析・統計解析
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
現地調査・現地取材
広告・PR・パブリシティ・宣伝
その他専門コンサルティング
登録日
2019年8月3日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答