特許翻訳者

特許翻訳者

  • De_chat
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

2

評価

1

1

発注率

50 %

2 / 4

継続ランサー

---

優秀な特許翻訳者募集中

・運営サービスや業務内容
2015年より特許翻訳者として特許明細書の英文和訳を提供してきました。
案件増大および仕事の時間が確保できない等の理由により、
作業可能な特許翻訳者を募集しています。
今後、翻訳業界では機械翻訳が主流になっていくことが予想されます。
ポストエディットなど、新しい技術を高めることで
新しい付加価値を付けられる翻訳を目指していきます。

・依頼を検討していること
特許明細書の英文和訳
機械翻訳の編集作業
翻訳の校正作業

発注したいカテゴリー
データ収集・入力・リスト作成
テキスト入力・タイピング・キーパンチ
データ閲覧・検索・登録
データ整理・分類・カテゴリ分け
データチェック・判断
テープ起こし・文字起こし・書き起こし
調査・分析・統計
その他 (タスク・作業)
ポスティング・DM・発送作業
チケット代行・出品代行・予約代行
封入作業
チラシ配り
シール貼り
英語翻訳・英文翻訳
その他翻訳
登録日
2015年2月21日
メッセージ返信率
54%
メッセージ通知
お知らせ

実績・評価

もっと見る

最近の仕事 (1件) 募集中のみ

予算
~50,000円
募集期間
募集終了
提案数
30件
もっと見る

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
はい

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
はい
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
はい