Mai Phan

Mai Phan

  • Beca
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

越日翻訳

初めまして、プロフィールを読んでいただきありがとうございます。

フリーランス越日翻訳者・ベトナム語講師をしているファンティーマイと申します。
2014年から日本に参りまして、6年間東京に滞在しておりました。2016年から目白大学で日本語及び日本語教育について勉強しながらフリーランス越日翻訳・ベトナム語講師も始めました。

2020年に帰国し、日経ソフトウェアの会社に入り、越日翻訳・通訳の仕事をしています。

▼実績・経験
2016年~2020年:目白大学国際交流センターで越日語翻訳・通訳のアルバイトしました。
2018年~現在:ベトナム語オンラインレッスンをしています。
2021年~現在:日経ソフトウェア会社で越日語翻訳・通訳をしています。

▼連絡手段
・メール、Skype, LINEなど

できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
クライアント様のニーズを汲み取り、行動に落とし込むことを常に意識しております!

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
中国語翻訳
韓国語翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
フランス語翻訳
スペイン語翻訳
ドイツ語翻訳
その他翻訳
登録日
2021年11月7日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答