ベストフィット機械翻訳代行サービス
グローバル化が加速する中、文書翻訳の必要性が益々増えています。
一方で、翻訳業務のIT化が進む中、機械翻訳の精度が高まりつつあります。
これまでは翻訳会社や翻訳者に発注することが当たり前だった翻訳を機械翻訳する代行サービスをいたします。
本サービスの提供は法人様のみに限定させていただきます。
ミニマム 50,000円
無料サンプル 200字程度
料金
機械翻訳
英文→和訳 2-3円/1ワード(目安)
和文→英訳 2-3円/1文字 (目安)
お勧め: 翻訳事業者様
翻訳事業者様
機械翻訳システムを導入するまでにはいたらない
翻訳コスト削減
機械翻訳の精度を確かめたい
機械翻訳のメリットを考えていきたい
社内で翻訳チェックをしている
お勧め: 一般事業者様
下訳が必要
ラフな翻訳で良い
翻訳費用削減
翻訳の予算が限られている
社内に翻訳チェック担当者がいる
機械翻訳による下訳をチェック
機械翻訳の精度を確かめたい
大量の翻訳がある
英語から多国語への翻訳を行いたい
翻訳文の更新が頻繁にある
自社のホームページを多国語化したい
業務フロー
Step 1 無料サンプル機械翻訳 (200文字/200ワード程度)
↓
Step 2 機械翻訳 (文字数/ワード数で課金します)
↓
Step 3 人によるチェック(後編集)(お客様にてお願いします)
↓
Step 4 チェック後の翻訳反映 (Step 2 料金の10%)
↓
翻訳メモリの作成 (無料)
上記のStep 4 (翻訳の修正反映) は何回でもご利用いただけますが、毎回課金されます。
納品物
機械翻訳後のオリジナルファイル
レビュー用バイリンガルファイル
業界標準TMX形式の翻訳メモリ
対応ファイル
Adobe FrameMaker、Adobe InDesign、Adobe Photoshop、ASP.net web page、Code file、Microsoft Excel、Microsoft Powerpoint、Microsoft Visio、Microsoft Word、Microsoft .Net resource、OpenOffice Text、TXT、PO/POT、RTF、TTX、Web page、Xliff、XML、XSL
- 24時間以内のメッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
- 登録日
- 2015年3月21日
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます
最近の仕事 (0件) 募集中のみ
会社情報
会社名非公開
- 代表者
- 未入力
- 従業員数
- 未入力
- 資本金
- 未入力
- 年商
- 未入力
- 住所
- 兵庫県
- 事業内容
- 未入力
- 発注数
- 0件
- 評価
- 満足0件 残念0件
- 発注率
- ---% (0 / 0)