1.出版社で月刊誌の制作ディレクション、日英対訳校正、英文和訳に携わる。
*Illustrator、Photoshop、 Word使用
2.制作会社でウェブコンテンツの制作、ディレクションに携わる。
*企画、取材、制作、コーディング、更新、管理に一貫して行う。
*HTMLと通信会社提供ツールを使用し動画を含むコンテンツを作成、毎週更新する。
*Power Point、HTML使用
3.大手電機メーカーにてWebサイト制作、料金徴収システムの運用保守業務に携わる。
*法人ユーザーからの質問や改善、機能追加の要望に対する電話やメールによる対応に携わる。
*HTML、Visual Basicを使用し更新する。
*Quark XPress(Windows)、Illustrator(Windows)、Photoshop(Windows)、HTML、VB使用
4.出版社で海外営業、輸出入、制作進行管理に携わる。
* Word、Excel使用
*欧米各国の書籍見本市に参加し英語による販売及び仕入契約交渉を行う。各国の出版社を訪問し英語による販売契約交渉を行う。
*日常的に欧米、アジアの顧客と英語によるメールや電話での交渉、マーケティングを行う。
*欧米の出版社より書籍の版権を購入し、日本での出版を企画、制作ディレクションを行う。
5.専門商社にて光学測定装置、レーザー光源の技術営業、通訳に携わる。
*Word、Excel、Power Point使用
*欧米メーカーと共に国内の顧客を訪問し英語通訳、販売交渉を行う。
*メーカーと英語電話会議を行う。
*ユーザーからの課題や質問、要望等をメーカーに英語でエスカレーションする。
6.大手メーカーにてスマートフォン、カーナビのブリッジSE業務、通訳に携わる。
*Word、Excel、Power Point使用
*毎日欧米のベンダーや検証チームとの電話会議において、通訳し議事録を作成する。
7.外資系企業にて社内ヘルプデスク業務に携わる。
*Word、Excel使用
*チケットシステムや電話経由でPC関連の不具合、ネットワーク障害について問合わせを受け、英語で対応する。
*英語で海外拠点にエスカレーションし、指示を受け対応する。
8.大手メーカーにてNotesからOffice365への移行に伴い、Office365(SharePoint、Exchange、SfB)の運用設計書、運用手順書の和文英訳に携わる。
9.大手通信企業にて社内ヘルプデスクに携わる。クラウドサービス、ネットワーク関連の英文和訳、和文英訳に携わる。
10.外資系大手企業で金融関連の和文英訳、英文和訳に携わる。
11.大手不動産会社でNotesからOffice365への移行に伴い、社内ヘルプデスクに携わる。
- 発注したいカテゴリー
-
Webシステム開発・プログラミングソフトウェア・業務システム開発Windowsアプリケーション開発携帯アプリ・モバイル開発テスト・デバック・検証・品質評価ホームページ制作・作成Web (ウェブ) デザインHTML・CSSコーディングランディングページ (LP) 制作CMS構築・WordPress制作・導入スマートフォン (スマホ) サイト制作・構築モバイルサイト制作・構築バナー作成・デザインアイコン作成・ボタンデザインECサイト・ネットショップ構築商品登録代行在庫・受注管理 (ネットショップ)ホームページ更新・運営代行英語翻訳・英文翻訳カスタマーサポート・メールサポート
- 登録日
- 2017年9月15日
- メッセージ返信率
- 100%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます