バリエーション広く知識と能力深めて
通訳歴6年、翻訳歴2年です。現在は通信制の学校に通いつつ、家業である父のビジネスを手伝っています。内容は主にビジネスミーティングの通訳、また父の所属する会社のCEOやトップコンサルタントのために通訳を行ったこともあります。
日系アメリカ人のクウォーターです。家では常に日本語と英語を使い、どちらもネイティブレベルです。
昨年から友人を介して翻訳の仕事ができることを知りました。2017年の夏、中国からゲーム脚本の翻訳の依頼を受け、50万字訳しました。
今後もフリーランスとして活動していきます。
まだまだ趣味としてですが、デザイン系の仕事にも興味があり、ソフトウェアを使って家の設計や、インテリアのデザイニングを練習しています。
▼人生での目標
自分のように若いバイリンガルの方を支援する、翻訳・通訳者用のベンチャー企業を始めたいのが最終的な夢です。
そのためにも、ランサーで頂いたお仕事を一生懸命学び、将来のこの目標に繋げられるように日々経験を積み重ねていきたいです!
▼可能な業務/スキル
・テキスト翻訳
・音声翻訳
▼資格・合格試験
・英検2級 合格
(半年以内に英検1級 受験予定)
(2018年12月に普通免許 取得予定)
▼実績例
・中国 オンラインゲーム脚本 50万字翻訳
・ネットワークビジネスのミーティング通訳
・ネットワークビジネスのプレゼンテーション通訳
▼活動時間/連絡について
フリーランスで行っていますので、基本的にいつでも仕事はできます。
ご連絡に関しましては、連絡を頂ければできる限りすぐに応答します。
▼得意/好きなこと
・アマチュアテニス選手として、サーキットを回っています。
・スポーツ全般、またクロスフィットも大好きです。
・言語関連の学習が一番好きです。日本語と英語はもちろん、韓国語、中国語も学習中です。
・住宅の設計デザイン、インテリアデザインが趣味です。
・動物のドキュメンタリーを通して、彼らの生態を学ぶのも自由時間に行っています。
色々なことに興味を持っており、たくさんの事にチャレンジできる毎日を送りたいと思っています。
また、父の持病で会った心臓病が2年前より悪化したため、それに伴って高額になってきた治療費にもここでの収入をあてたいです。
ランサーではまだ初心者ですが、ご興味を持って頂けましたら、いつでもメッセージをください!
末永くお仕事できるように願っています。よろしくお願いいたします。
- 発注したいカテゴリー
-
英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳韓国語翻訳映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳フランス語翻訳スペイン語翻訳ドイツ語翻訳その他翻訳
- 登録日
- 2018年11月19日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます