Akane

Akane

  • Akane_15
  • 個人
  • 長野県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

こんにちは。
ご覧頂きありがとうございます。

夫婦(私:日本語ネイティヴ、夫:米語ネイティヴ)で翻訳作業を行っています。
私→カナダ、フィリピン語学留学、オーストラリアではホテル勤務。日本では塾講師、県立高校英語教員経験有り。TOEICスコア850点。
夫→日本で8年間英会話講師として勤務しているため日本語も問題ありません。

翻訳作業は言語理解ですが、文化的背景も理解していないと文章として正しく表現できないと思っております。日本と英語圏の文化も把握しているので、日本語と英語それぞれの細かい部分でのニュアンスも含め、ネイティヴならではの自然な表現が出来ます。

翻訳は日本語⇔英語(ネイティヴチェック含む)をさせていただいています。

【翻訳得意分野】
漫画・アニメ・ゲーム
国内外旅行・観光
文化・歴史
留学
美容(化粧品・脱毛・エステ・ダイエット)
料理
医療
サイエンス
※基本的に様々な分野に関心があるので上記以外も勉強しています。

ランサーズに登録してからの日は浅いですが、満足していただける翻訳をさせていただきますので、よろしくお願いします。

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
その他
ポスティング・DM・発送作業
データ収集・入力・リスト作成
中国語翻訳
その他 (タスク・作業)
データ整理・分類・カテゴリ分け
韓国語翻訳
テープ起こし・文字起こし・書き起こし
データチェック・判断
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
データ閲覧・検索・登録
フランス語翻訳
テキスト入力・タイピング・キーパンチ
スペイン語翻訳
ドイツ語翻訳
その他翻訳
登録日
2018年5月18日
メッセージ返信率
98%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答