ナナコイ

ナナコイ

  • 7koimai
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

自然な日本語でスペイン語を翻訳します!日本語⇒スペイン語もOK。ネイティブチェック環境も整っています

プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
北スペインバスク地方在住のフリーランス翻訳家、ナナコイです。

以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。

【経歴】
・幼少よりスズキメソードにてバイオリンを学ぶ。
・小学校時代、スズキメソードのテンチルドレンの一員としてアメリカおよびヨーロッパ演奏旅行に参加
・東京学芸大学附属高校卒業
・東京外国語大学スペイン語学科在籍中、マドリード王立上級音楽院に合格し留学を決める
・同音楽院を卒業後、バリャドリード交響楽団に就職
・育児休暇中に通訳・翻訳業を開始
・2019年にフリーランス翻訳・通訳者として起業し活動しつつ、美食の街サン・セバスティアンにおけるフードビジネス経営アシスタントを務める

【スペイン語のスキル】
スピーキングは難解な会話を理解できるレベル、
ライティング・リーディングはビジネス文章を読み書きできるレベルです。

【可能な業務】
スペイン語のスキルを活かして、
・スペイン語記事の日本語への翻訳(ビジネス・観光・文化・文学など、分野は問いません)
・スペイン語記事やビジネスメールのレビュー
・スペインに関連したビジネスのお手伝い
・スペイン語⇔日本語の通訳
・スペイン映画・テレビ番組の字幕付け
などのお仕事をお受けしております。
ネイティブの会話のような、カジュアルな表現から、
ビジネスで使える正確なフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。

【稼働時間】
週に20時間ほどの在宅ワークをお受けしております。

納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。

発注したいカテゴリー
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
登録日
2020年8月20日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答