zak a zakka
提案文 :
la_bora様
はじめまして、fgt_designsと申します。
御web shop名、ならびに将来のご店名として、
「zak a zakka」
をご提案申しあげます。
読みは「ザック・ア・ザッカ」
意味としては「ザック(ナップサック)いっぱいの雑貨」
をイメージしております。
英語表記ですと「sack」が正しくなりますが、
日本語の響き的に「zak」の方がよろしく思え、
また、見た目、ロゴにするときの可愛らしさなども考え、
zak 表記を選択させていただきました。
また(大判小判が)ザックザク、という言葉は小さな頃から
馴染のある、そして縁起のよろしい響きですので、
それと類似した音韻は、みなさまに親しんでいただきやすいかとも考えました。
以上、どうぞご検討いただけますと幸いです。
末筆となりますが、御webshopの今後ますますのご繁栄を心よりお祈り申しあげ、もって結びと換えさせていただきます。
2010/01/30 fgr_designs 拝
2010-01-30 11:11:07