readmasterです。
寝ている時に思いついたので、2案目として提案いたします。
医療の「医」に対して、「革命」(レボリューション)的なことを、起こす。
そういう意味合いで、「イ・レボニア」というのはいかがでしょうか。
中点(・)は、インパクトのためにつけてみました。
例えば、「再」を意味する「Re」「リ」のときには、「リ・○○」と
つくというようなイメージで、「医」を強調する意味でもあります。
読み方としては、「イ」で区切って読めば堅さが、
「イレボニア」と流して読めば柔らかさが出るのではないかと思います。
レボニアの「レボ」は、「レボリューション」のレボですが、
「ニア」は、東京や関西にある職業テーマパーク「キッザニア」のニアから
拝借しました。ラテン語で「アニア」が国を意味するようです。
参考:
http://blog.kidzania.jp/2007/06/post_235.html
実際に「国」を作るわけではないと思いますが、
地域医療という点において、奮闘するという意味で
坂本竜馬ではないですが「国」を作る意気込みが見えるのではないかと考えます。
以上2案目となります。