Tesouras
提案文 :
初めまして、よろしくお願いします。
英語やフランス語に比べ、力強さ・新鮮さという点からポルトガル語の名前を真っ先に考えました。
フランス語はどうしても女性的な感じがするため、今回は除外しました。
1) Tesouras (ポルトガル語)
意味…はさみ 読み…テゾラス
2) Elegantes (ポルトガル語)
意味…優雅な 読み…エレガンテス
3) Hand of Hair / Hair's Hand / Hair Hand (英語)
意味…髪の手
4) mão do cabelo (ポルトガル語)
意味…髪の手 読み…マオ・ドゥ・カベ(ー)ロ
5) God of Hair / Hair's God / Hair God (英語)
意味…髪の神
6) Deus do Cabelo (ポルトガル語)
意味…髪の神 読み…デウス・ドゥ・カベ(ー)ロ
(1)、(2)…ポルトガル語の単語から。複合語で Tesouras de elegantes (優雅なはさみ) なども考えましたが、長すぎるので1単語にしました。
(3)~(6)…日本語の「神の手」を捩りまして、「髪の手」「髪の神」としました。
以上、よろしくお願いいたします。
2009-03-28 03:15:17