新会社の社名依頼 - ロードの提案

ロードの他の提案

Tesouras
提案文 :
初めまして、よろしくお願いします。
英語やフランス語に比べ、力強さ・新鮮さという点からポルトガル語の名前を真っ先に考えました。
フランス語はどうしても女性的な感じがするため、今回は除外しました。

 1) Tesouras (ポルトガル語)
   意味…はさみ  読み…テゾラス

 2) Elegantes (ポルトガル語)
   意味…優雅な  読み…エレガンテス

 3) Hand of Hair / Hair's Hand / Hair Hand (英語)
   意味…髪の手

 4) mão do cabelo (ポルトガル語)
   意味…髪の手  読み…マオ・ドゥ・カベ(ー)ロ

 5) God of Hair / Hair's God / Hair God (英語)
   意味…髪の神

 6) Deus do Cabelo (ポルトガル語)
   意味…髪の神  読み…デウス・ドゥ・カベ(ー)ロ

(1)、(2)…ポルトガル語の単語から。複合語で Tesouras de elegantes (優雅なはさみ) なども考えましたが、長すぎるので1単語にしました。

(3)~(6)…日本語の「神の手」を捩りまして、「髪の手」「髪の神」としました。

以上、よろしくお願いいたします。
2009-03-28 03:15:17

ランサー情報

ロード (load)
個人 Webエンジニア 長野県 実績 1218

相手のことを考えて丁寧なメッセージを心がけましょう。 サイト外取引行為 は禁止しております。