Para todos
提案文 :
はじめまして、ご提案致します。
ポルトガル語で「Para todos(パラトドス)」もしくは「Para todo (パラトド)」はいかがでしょうか。
直訳は、全ての為にと言う意味になりますが、「あらゆる人の為に」「いろいろな人の為に」という意味で捉えて頂ければと思います。
サービス業という事もふまえ、お客様の為に、重要な人材である従業員の為に、他にも御社にたずさわる方々の為に、など様々な方に想いを向けた社名になるようにしました。
音の響きや強さで選ぶなら「Para todos(パラトドス)」を推します。
2009-03-28 00:27:54