翻訳をお願い致します。 - daybreakの提案

翻訳をお願い致します。 - daybreakさんの提案詳細

提案文 :
こんにちは、

和英翻訳でしたら、ネイテイブはもちろんのこと、今のアメリカ市場で受け入れられる生きた英語コンテンツをご提供させていただけます。

現在某国際政府組織の日英ライテイング・ウエブクリエイテイブ・コミュニケーション戦略コンサルタントとして携わっており、一方ではランサーズさんで請け負った大型ウエブサイト英和翻訳プロジェクトを完了したところです。

バックグラウンドは、5歳から海外育ち、国際通信社記者・フォトグラファー・管理職、国内通信社米国在住フォトフラファー・エデイター経験です。

ご検討の程、よろしくお願いいたします。

Daybreak
2009-07-22 12:53:51

ランサー情報

daybreak (daybreak)
個人 翻訳家 東京都 実績 111

相手のことを考えて丁寧なメッセージを心がけましょう。 サイト外取引行為 は禁止しております。