Cilsbijou
提案文 :
フランス語の混成造語ネーミング案です。
「cils = まつげ」「bijou = 宝石」から
「宝石のまつげ」「まつげの宝石」の意味です。
カタカナ表記は「シルビジュ」です。
「シルビジュー」もいいと思います。
(知るビジュアルなどという洒落も面白いですね)
貴店ご事業が将来、男性エステに発展した際にも、
出発点の名前であること、男性にも美が大切という
メッセージになるかと思います。
語感は優しく、輝き感があります。
響きはスムーズなリズムと流麗な感覚です。
ドメインは2010年5月28日現在、
cilsbijou.jp
cilsbijou.com
cilsbijou.net
が取得可能です。
ご検討のほど、よろしくお願いいたします。
2010-05-28 11:54:37