トレーニングジムの店名 - 清水陽一郎の提案

清水陽一郎の他の提案

HELS GYM (ヘルスジム)
提案文 :
Takeshi10様
初めまして。慶應義塾大学にてMBAを取得後、電気メーカー勤務を経て、現在はフリーで英語の翻訳を行っております、清水と申します。私自身、学生時代はアメリカンフットボールを、社会人になってからはジム通いを続けていたので(最近はコロナの影響で行けておりませんが)、何か少しでもお力になることができればと応募を致しました。以下、ネーミングの説明です。
読み方は「ヘルスジム」です。「ヘルス」が「Health」とかかっております。HELSは単語の頭文字をとったもので、「Health Empowered by Life Science GYM」が正式名称です。「医療の力によってもたらされる(エンパワーされる)健康」という意味を込めました。HELS GYMでも良いと思いますし、Health Empowered by Life Science GYMと略さないで書いても見栄えが良いかと存じます。

以上、ご検討どうぞよろしくお願い致します。

清水
2020-04-07 11:56:04

ランサー情報

清水陽一郎 (Yoichiro_S)
個人 翻訳家 神奈川県 実績 49

相手のことを考えて丁寧なメッセージを心がけましょう。 サイト外取引行為 は禁止しております。