化粧品能書の翻訳(日本語967文字→英・中・露・アラビア)967文字 - junの提案

化粧品能書... - reinareallovingwithjunさんの提案詳細

提案文 :
Client_puffpuff 様

お世話になっております。ランサーズ様よりメールをいただきました、
yasukoreallovingwithjunです。下記条件にご提案いたします。

>[Lancers] 「化粧品能書の翻訳(​日本語967文字→英​・中・露・アラビア)​967文字」の>ご紹介
>Lancers事務局
>11月21日 (1日前
>yasukoreallovingwithjunさん

>いつもランサーズをご利用頂き、誠に有り難う御座います。Lancers事務局です。

>yasukoreallovingwithjunさんにおすすめの仕事を紹介させて頂きます。
> もし、よろしければ、依頼内容をご覧頂き、ご提案頂けますと幸いです。

>■ 依頼内容
>-------------------------------------
> 依頼名:化粧品能書の翻訳(日本語967文字→英・中・露・アラビア)967文字
> 方 式:コンペ式
> 金 額:20,000 円
> 締 切:2012年11月26日 10:26
> 内 容:
■ 依頼の目的/概要
化粧品に添付する能書の各国語訳の依頼です。
日本語 967文字から、英語・中国語(頻体・簡体)・ロシア語・アラビア語への翻訳をお願いいたします。
>■ 利用用途
化粧品に添付します。
■ その他/注意点
依頼後、1週間で納品可能な方。
> -------------------------------------
> ※詳細は仕事詳細ページにて↓
http://www.lancers.jp/work/detail/83818
>このメールは、クライアントが「宣伝オプション」を選択した場合に
> 「翻訳カテゴリ」もしくは「ネーミング・ライターカテゴリ」で提案の実績が
> あるランサー様に限定してお送りしています。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> 【このメールにお心当たりのない方】: どなたかが間違ってアドレスを入力した可能性がございます。お心当たりのない場合は、このまま削除いただきますようにお願いいたします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> ウェブ上で仕事を売買!?新しい仕事の形。
> クラウドソーシング Lancers [ランサーズ] http://www.lancers.jp
>■ヘルプ : http://www.lancers.jp/help/faq
> ■お問い合わせ : http://www.lancers.jp/help/support
> ■Facebook : http://facebook.com/lancers.fan
> ■Twitter(公式): http://twitter.com/lancersjp
> ■Twitter(依頼): http://twitter.com/lancersjp_works

> ■発行:ランサーズ株式会社 運営事務局
2012-11-22 19:30:51

ランサー情報

jun (reinareallovingwithjun)
個人 翻訳家 神奈川県 実績 14

相手のことを考えて丁寧なメッセージを心がけましょう。 サイト外取引行為 は禁止しております。