-
在中東の法人通訳・翻訳家として勤務したのち、現在はフリーランス翻訳家
■ プロジェクトの目的
法人企業委託の通訳業務。
主に取引支援の通訳。
■ 体制・人数
少人数のチーム(2〜3名) もしくは個人
■ 自分のポジション・役割
通訳・翻訳家
■ 目的を達成する上での課題
様々な分野の知識をアップデートすること
■ 課題に対して取り組んだこと
事前調査
依頼者とのこまめなコミュニケーション
見積もり・仕事の相談を承ります。
■ プロジェクトの目的
法人企業委託の通訳業務。
主に取引支援の通訳。
■ 体制・人数
少人数のチーム(2〜3名) もしくは個人
■ 自分のポジション・役割
通訳・翻訳家
■ 目的を達成する上での課題
様々な分野の知識をアップデートすること
■ 課題に対して取り組んだこと
事前調査
依頼者とのこまめなコミュニケーション