TakeM (TakeM) のビジネス経験

見積もり・仕事の相談を承ります。

  • あるチームで通訳

    スポーツ・フィットネス 通訳・翻訳 個人事業主 副業として

    ■ プロジェクトの目的
    コミュニケーションの円滑化を図るためにチームに通訳者が必要になったために私が雇われた。

    ■ 体制・人数
    1人体制。

    ■ 自分のポジション・役割
    通訳者、世話係。

    ■ 目的を達成する上での課題
    通訳者として上司からの指示を正確に伝えること。
    また、上司が何を伝えてたいのか何を考えているのかを相手の立場になって考えるようにすること。

    ■ 課題に対して取り組んだこと
    常日頃から自身のスキルの向上を目指して勉強していること。
    また、上司との関係を良好にするために常に話し合うようにしてコミュニケーションの円滑化とチームの円滑化を図るように取り組んだこと。

    ■ ビジネス上の成果
    上司と部下とのコミュニケーションの円滑化が図れたことでチームとして成果を得れた。

    見積もり・仕事の相談