-
フリーランスの翻訳・ローカライズ
【業務内容】
・日本語⇔英語通訳
・日本語⇒英語翻訳
・LQAに関わるチェック・訂正
・ローカライズ担当、協議
【主な取り組み】
・クライエントと直接連絡を取り、必要なサービスを提供。英訳、LQA、ローカライズなど、様々の面にて活動をしております。物語性のあるものをメインに、クライエントと対話し、各プロジェクトのリードとして勤めるか、または既存のチームのメンバーとして働く。
【過去プロジェクト】
・V漫画英訳計100万文字
・ゲーム翻訳およびローカライズ
・ゲームLQAおよびローカライズコンサル、スタイルガイド作成
・ファン企画の英訳担当
・建築事務所との契約のLQA,字幕英訳
・Plug and Play Japan2023用の動画英訳複数
・短編、小説などの英訳複数
・HPの英訳、ローカライズ、LQAコンサル複数
・KATEを含め、美容グッズメーカーの動画字幕、商品説明などの英訳 -
Neustro con Terrunoで通訳者
【業務内容】
・日本語⇔英語通訳
・日本語⇔英語翻訳
・クライエントとの連絡・予約取り
【主な取り組み】
・依頼次第、クライエントと連絡を取り、ミーティングなどの通訳を行い。必要に応じて、同時通訳、その場での翻訳などを含めたサービス。その他、クライエント双方との事前ミーティング、下準備など。主に逐次通訳、場合では同時通訳も可能。