田中純子 (JunCoco) のビジネス経験

見積もり・仕事の相談を承ります。

  • 大手AI翻訳サービスの翻訳データ品質改善プロジェクトに継続参画

    IT・通信・インターネット 通訳・翻訳 フリーランス 副業として

    ■ プロジェクトの目的
    翻訳AIの品質向上

    ■ 体制・人数
    1名

    ■ 自分のポジション・役割
    翻訳レビュアー・言語データアナリスト(フリーランス)

    ■ 目的を達成する上での課題
    機械翻訳特有の表現を特定・分析し、人間らしい自然な文章へのブラッシュアップを行うこと。

    ■ 課題に対して取り組んだこと
    細やかな言語感覚と論理性を活かした対応を心がけてきました。プロジェクトごとに異なるガイドラインに柔軟に対応しながら、安定した品質を提供しています。

    ■ ビジネス上の成果
    品質向上に役立ったとの評価をいただいております。

    日本語、英語、Googleスプレッドシート、独自プラットフォーム(ウェブベース)

    見積もり・仕事の相談