-
Youtube用の英会話スクール教材の動画編集
■ プロジェクトの目的
英会話スクールにて配布する教材の作成。
視聴者に分かりやすく、見やすい教材にするためのテロップ、エフェクトの工夫。
■ 体制・人数
2人
■ 自分のポジション・役割
動画編集
■ 目的を達成する上での課題
視聴者目線で、見やすく、分かりやすい画面構成
講師の方のインストラクションを邪魔しないテロップの配置
視聴者が女性が多いので女性が好む画風に仕上げること
■ 課題に対して取り組んだこと
色やテロップ文字の大きさの工夫
発音の際の見やすさ、理解のしやすさの工夫
■ ビジネス上の成果
スクール生、講師陣から好評を頂いております。PremierePro
英会話の翻訳 -
Youtube サムネイルの作成
■ プロジェクトの目的
Youtube に投稿する際のサムネイルの作成。
テーマ「ツインレイ」に合うよう画像を2枚作成し1枚のサムネイルとして合成。
魅力的な男女のイラストを注文に合わせてカスタマイズ。
■ 体制・人数
1人
■ 自分のポジション・役割
クライアント様の要望に応じて魅力的な男女のイラストを作成
■ 目的を達成する上での課題
2枚の絵を左右に配置する際のバランス。絵の調和
■ 課題に対して取り組んだこと
動画の内容に沿うような表情の画像を作成
■ ビジネス上の成果
再生数が徐々にアップしてきている。PhotoShop
Midjourney -
Youtube 外国人にインタビューした動画の翻訳・編集作業
■ プロジェクトの目的
Youtubeへ投稿する動画の編集。外国人が日本に旅行に来て驚いたことを紹介する動画。
7分程度のインタビューを2本まとめて一本の動画として作成。
インタビューされる方の性別・キャラクターに合わせてテロップの色や装飾を変更。
視聴者が飽きないようにユーモアパート、シリアスパーの雰囲気をしっかり協調。
■ 体制・人数
1人
■ 自分のポジション・役割
動画編集・翻訳
■ 目的を達成する上での課題
細かいニュアンスを含んだ翻訳作業
動画編集の速度
■ 課題に対して取り組んだこと
正しく文脈を読んだ翻訳
ミスのない動画編集
■ ビジネス上の成果
7万再生を獲得PremiereProを使用した動画編集。
英会話の翻訳