絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
35 人のフリーランスが見つかりました (0.05 秒)
30日前以上
本人確認
こんにちは(^^) まるやま たかひろ と申します。 興味の幅が広く、一個の職に就くとことが苦手だったのでフリーランスとして活動することを決めました。 迅速、丁寧な対応を心がけており、納期の遵守、速やかな返信を約束します。 ... 続きを読む
本人確認 大手メーカー各社のホームページを制作しているスタッフが手掛ける高いクオティのホームページ。
設立 2018年09月 事業 Web制作(大手企業のサイト制作を数多くてがけております) システム開発(Webアプリ、クラウドサービスの開発) 品質保証(ソフトウエア検証) デジタルマーケテイング(データー分... 続きを読む
本人確認 ITオフィス関連およびウェブサイトデザインに関連する業務を解決します。
みなさん、こんにちは。私の名前はチュクハと申します。 私は専門学校で情報技術を学び、卒業しました。その後、オフィスアプリケーションや音声、画像、ビデオの編集ソフトウェアなど、さまざまなソフトウェアに精通しています。 また、... 続きを読む
00
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
仏教のサイトで英訳を携わりました
20時間前
ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 売上アップに特化したweb制作と通販コンサルタントが、あなたのオンラインショップを成功へ導きます!
オンラインショップ運営者の皆様へ 集客数ゼロ、売上停滞で月商100万円にさえ到達できず、途方に暮れているオンラインショップ運営者の方々へ、売上アップに特化したweb制作と通販コンサルタントがお手伝いいたします! 私は某メー... 続きを読む
レタッチ業務可能→Photoshopでのレタッチ業務を行なっています。
レタッチ業務可能なためご相談ください。
本人確認 オンラインメディア プロダクション
1996年以来、派遣や委託受注でウェブ制作業務に携わってきました。また、Adobe Flashを使ったアニメーション制作や動画制作歴は、30年くらいです。2013年以来、語学学習者向けWebアプリの企画制作開発やワードプレスの使い方Y... 続きを読む
testa
京都西陣織アート作品サイトの日英翻訳をしました
インパクトファクターの高い学術雑誌に論文を出しました
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
ビジネスレベルを含めた幅広い分野の翻訳(ベトナム語⇔日本語)に対応致しました
本人確認 Wordpress自作テーマ作成、修正、HTML,CSSコーディング、特許図面作成承ります!
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 南米ボリビア在住、OfficeM代表の三橋 晋(みつはし すすむ)と申します。 Wordpress自作テーマ作成、HTML,CSSコーディング、HP/LP作成・修正・更新、WEBラ... 続きを読む
本人確認 あなたの「やりたいこと」をお手伝いさせてください!
元航海士・元地域おこし協力隊・2年間の旅生活 現在は間借りカフェの運営とフリーランスとしてECサイト構築・運営補助をしております。 ▼可能な業務/スキル ○EC関連 ・ECサイト構築(Shopify/BASE/STORES... 続きを読む
16日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです WEBコーディングが大好きです!正確さを心がけていきます!
はじめまして! 名古屋を拠点にWeb制作を行っています。 プログラマー歴9年、Web製作歴2年を経て、 2022年よりフリーランスとして活動しています。 ★稼働時間 平日 18:00~21:00(日中は仕事があるため夕方... 続きを読む
本人確認 アメリカで活動中のウェブ系デベロッパー。グローバルに戦えるウェブサイト制作のお手伝いをします。
米国Techスタートアップや個人事業主のウェブサイト制作、ロゴ、名刺、イベントポップデザイン歴7年。 カスタムデザインを得意としますが、デザインファイルやスケッチがすでに手元にある場合も、HTML/CSS/JSでコーディング、スケッ... 続きを読む
本人確認 ドイツのライプチヒからお手伝い
2018年1月にLancers登録いたしました。 現在はドイツのLeipzig在住です。 今まではイギリス、アイルランドで10年ほどテクニカルサポートやローカリゼーションなどのIT関連の仕事をしていました。EUには14年ほど住んでい... 続きを読む
某テレビ局の報道番組でインタビュー通訳、映像翻訳ました
プレゼンテーション資料の翻訳を行いました
Jリーグに関連する訪英セミナー参加者の通訳をしました
ニュースレターおよびホームページを翻訳(日→英)しました
新着のランサー
翻訳家