絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
17 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
21時間前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです コツコツやる作業が得意です!
案件随時募集中です! ■主な実績 ・WEBサービスの紹介記事執筆 ・WEBサービスのWEBマニュアル製作 ・ネタバレ記事の執筆 ・テキスト入力系の仕事 ・企業のリストアップ ・メルカリ・Amazon・eBayリサーチ... 続きを読む
16時間前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです 元新聞社勤務のフリーランスです。職務経験上、文字起こしや要約、リライトなど各種編集作業が得意です
地方新聞社で10年勤務し、現在はフリーランスをしております。 職務経験上、各種文字起こしや文書要約作業を得意としております。 フリーランスですので、ご連絡には迅速に対応させていただきます。 文字起こしにつきましては、新聞社勤... 続きを読む
30日前以上
時間管理が得意で、仕事をするときは必ずベストを尽くします。
こんにちは、初めまして。私はジョンです。フィリピンのフリーランサーです。翻訳の仕事と校正をしています。私の3つの言語は英語、タガログ語、日本語です。お仕事のご依頼はお気軽にメッセージください。 私のレートは交渉可能です。
本人確認 日本とドイツで雑誌、書籍、フリーペーパーの編集経験12年以上、ドイツ在住は10年。独→日翻訳も得意です。
記事の執筆、レイアウト、編集、校正まで、フリーペーパー、雑誌、書籍の編集者として積み上げた10年以上の経験を生かして、ターゲットに届く情報をアウトプットすることを信条としています。 リライト、校正、ドイツ語から日本語への翻訳、取... 続きを読む
本人確認 校正、校閲のお仕事をメインにお受けしています。
・作業できる曜日:月、火、木 ・一日に作業できる時間:合計4〜6時間 ・主な使用ツール:google chrome、googleスプレッドシート、googleドキュメント、ワード、エクセルなど ・契約後のチャットワーク、スカイプ... 続きを読む
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
パリ在住。ライティングを中心になんでも承ります!
編集ライター歴7年。旅行・食文化などライフスタイル誌、国内一部上場企業のインハウスエージェンシーでのビジネス媒体編集を経て、フランス・パリへ移住。フランス語、英語を使いビジネスの立ち上げに従事。時々、ライターとしても活動そています。 ... 続きを読む
日英テクニカルライティングできます。
2児の母をしながら、日英家電取説のテクニカルライティング業務経験9年、現在も続行中です。
Be talkative, active.
【経歴】 ・前職 海外法人にての経済ニュースの翻訳(英語)・取材・執筆・撮影に携わる/海外勤務 ・~現在 オウンドメディアの企画・編集・校正・デイレクションなどに携わる。
本人確認 マウスもカーソルキーも使わない高速テキスト編集が得意です
組込み機器向けソフトウェアの設計・開発を行う会社に15年以上勤務。IT関連に関する知識が豊富。英文の仕様書を読んでデバイスドライバを設計する業務に携わる。専門分野はUSB。この知識と経験を活かし、IT関連の文書校正・要約・添削・リライ... 続きを読む
仏教のサイトで英訳を携わりました
ビジネスレベルを含めた幅広い分野の翻訳(ベトナム語⇔日本語)に対応致しました
英語の記事44をページを2日で翻訳、校正しました
英語のPDF100ページを2日で日本語に翻訳しました
編集(雑誌・動画)、webライティング、SNS運用ならお任せください!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・立教大学文学研究科史学専攻 卒業 ・2011年~2020年まで海外関連の雑誌編集業務に従事... 続きを読む
本人確認
私のプロフィールまで足をお運びいただき、ありがとうございます。 武蔵(ムサシ)と申します。 生まれはブラジルですが、2歳より日本に在住しております。 日本語はもちろんのこと、母国語のポルトガル語も喋れます。 英語は簡単な日常会... 続きを読む
韓国語&英語_語学書、一般書、実用書の企画立案・編集
英語、韓国語、中国語、スペイン語など様々な言語の語学書を企画制作編集してまいりました。英語ではビジネス英会話本(累計10万部売れ)、韓国語本(実売7万部)などヒット作を企画編集。その他音楽書、翻訳書も企画編集できます。近年は、社会福祉... 続きを読む
データチェック・校正・リライト
国語や英語の教材編集歴8年です。ミスの許されない教材業界の経験が長いので教材に限らず日本語の丁寧なチェックが得意です。PC全般得意で印刷用データ、Web用データともに対応いたします。 英語は英→日の翻訳でしたら対応いたします。英語で... 続きを読む
日系エンジニアリング会社の多拠点通訳会議(12ヵ月)案件で感謝状を頂きました
インパクトファクターの高い学術雑誌に論文を出しました
京都西陣織アート作品サイトの日英翻訳をしました
日本たくさんの個人起業家様、大・中小企業様と中国生産工場を繋いでおり ました
新着のランサー
翻訳家