6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
この募集は2022年09月25日に終了しました。

海外向け技術雑誌掲載予定記事の英文校正 1400単語 ハイバリアフィルムの仕事 [新聞・雑誌・出版]

海外向け技術雑誌掲載予定記事の英文校正 1400単語 ハイバリアフィルムに関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

4日間

提案数

10件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
10,000 円 ~ 20,000 [AI判定] 適正価格
実際の支払い金額
10,000 円 ~ 20,000
製作期間
14
実際の受注者
アベ イチロー
アベ イチロー

ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 好奇心を持ちよく観察し記録し調査し考え議論し検討し常識を打破すれば画期的なアイデアが生まれる。

  • 希望時間単価 5,000円~
  • 実績 47
  • 評価満足率 95 %
  • プロジェクト完了率 71%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

初めまして柳下です。 三菱電機時代 1.「中性子回折装置」(1台1億円)を開発し、国内ばかりかアメリカやイラクにも輸出し据付工事にも出張した。これで三菱電機社長賞と日本電機工業会賞を受賞した。 2.下水処理場の活性汚泥スラッジの脱水用の「スラッジ凍結融解処理装置」を開発し、三菱電機重電事業本部長賞を受賞した。 3.社内シンクタンク「ソフトサイエンスグループ」を創設し、社内のクライエン... 続きを読む

発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
新聞・雑誌・出版
言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
海外向け技術雑誌に掲載する英文記事の校正をお願いいたします。
記事内には日本語でいうところの「高速成膜」「フレキシブルデバイス」「有機薄膜太陽電池」「スパッタ法」「ハイバリアフィルム」「水蒸気透過率」「蒸着技術」「膜剥がれ」といったワードが登場します。
この分野についてある程度の知識をお持ちの方で、丁寧な校正をしていただける方からのご提案をお待ちしています。




翻訳分野
出版翻訳 (書籍、雑誌、文芸作品等)
総文字数
1400 文字
納品形式
Wordファイル (.docx)
継続発注の有無
今回のみ、お願いいたします。
添付ファイル
※ 締切後、添付ファイルはクライアントと当選したランサー以外は閲覧できません
  • 校正校閲用_東レ(英文).docx

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)