6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
この募集は2016年10月30日に終了しました。

ゲーム開発・プログラミングに関する技術的な資料の翻訳チェック及び修正(英→日に訳されたもの)の仕事

ゲーム開発・プログラミングに関する技術的な資料の翻訳チェック及び修正(英→日に訳されたもの)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

5件

当選人数

0 件

(募集人数1人)

見積もり募集の内容

提示した予算
5,000 円 ~ 10,000 円
依頼概要
ゲーム開発用のソフトのマニュアルの翻訳を校正していただきます。

ゲームの開発者が読むような技術的なマニュアルです。既に英語から日本語に翻訳されている物を照らし合わせてチェックしていただきます。今の訳でも通じるのですが、用語にばらつきがあったり、ところどころ分かりにくい部分があります。誤訳の修正、用語の統一、表現の修正をお願いします。エクセルなどで作業していただく予定ですが、修正箇所には色などでしるしをつけていただきます。

以下の条件を満たしている方を探しています:
・翻訳や校正の経験がある方
・プログラミングやゲーム開発の用語に精通している方
・丁寧にお仕事をして下さる方
・秘密を厳守していただける方

作業していただく文面の例として、Unityのドキュメントを参考にしてください。
例えば、こちらです:
https://docs.unity3d.com/ja/current/Manual/VariablesAndTheInspector.html

まずは15,000文字をお願いしますが、この10倍以上の量がありますのでスムーズに作業していただけた場合は継続をお願いすると思います。経験や能力もちろん重要ですが、価格も選択の重要な要素となります。よろしくお願いします。
(自動メッセージ)選定期限を経過しても当選決定やキャンセルが行われなかったため、自動キャンセルとなりました。

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)