絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
101 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
11時間前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです 24時間ご連絡OK! ライティング・英語翻訳・エクセルパワポ資料作成etc幅広く対応できます!
ご覧くださりありがとうございます。 東矢 咲(とうや さき)と申します。 ライティングや資料作成(ワード・エクセル・パワーポイント)、翻訳など幅広く対応可能ですので、ぜひご相談ください。 真面目で好奇心が強く、様々なことを学... 続きを読む
7日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 日英バイリンガルで翻訳・通訳、リライトや校正など英語に関することは何でも任せてください!
日英バイリンガルでネイティブレベルの英語からわかりやすい英語を提供できます。英語関係のお仕事は何でもご相談ください。 英会話講師歴5年、ビジネス英語、試験英語講師などを経験しました。 翻訳や英文添削・校正、ネイティブチェックな... 続きを読む
2日前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 韓国語翻訳、調査、広報PR、ライティングなど
韓国語翻訳を専門にしておりますが、消費財のバイイング、マーケティング、市場調査、記事ライティング、文章校正等の経験もございますので、幅広い案件に対応可能です。 翻訳に関しましては、日本語ネイティブですが、日本語→韓国語、韓国語→... 続きを読む
24日前
本人確認 【スピード返信】ネイティブな英語に翻訳します。
【ネイティブ】英語/ウクライナ語の翻訳/通訳。丁寧・即納にご連絡致します! ★ AIに頼らない【ネイティブによる翻訳】★ 13年以上イギリスに住んでおり、学士号を取得。 言葉の微妙なニュアンスは、両言語と文化への深い理解が必... 続きを読む
30日前以上
ゲームローカライズ会社にてAAAタイトルの翻訳を多数手掛ける。雑誌やウェブにてライターの経験もあり。
こんにちは、富永夏海と申します。翻訳とライティングを行えます。 翻訳: ゲームローカライズ会社にてAAAタイトルに多数関わってきました。他、ビジネス文書やウェブ記事などの翻訳も可能です。 ライティング: 『週間プレイボ... 続きを読む
リライト・校正・編集のおすすめポートフォリオ
チアジョブ登販様の登録販売者向きコラムを監修しました
【編集】ジョーシスさま採用ページにて、社員さまインタビュー記事の編集を担当しました
着物専門メディアのコラムの記事校正をさせていただきました
管理栄養士の資格を活かしファクトチェックの仕事をしました
Webライター、翻訳、スピーチライター歴5年。アメリカ、フロリダ州在住
2018年~2020年 日本人向けニューヨーク情報誌NEW YORK PICKS -ライター(コラム、生活情報全般、ミュージシャンへのインタビュー記事) 2019年〜2020年 ニューヨークに拠点を置く医師、そして自然療法士で... 続きを読む
8日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 大手広告代理店のAICG部門/研究開発チームで約3年半通訳、翻訳、秘書、広報、人事アシスタントを担当
大手広告代理店のAICG部門/研究開発チームで約3年半通訳、翻訳、秘書、広報、PM、人事アシスタント等を担当。 フリーランスでは、イベントの司会、大使館や展示会での通訳等を担当。 ▼可能な業務 - 通訳&翻訳(日本語... 続きを読む
挑戦と成長を求める、自己実現に向けた軌跡を描く
中国で約14年間滞在 現在日本在住しています。 翻訳は、日⇔英、中⇔英、日⇔中が可能です。 効率&質重視。 よろしくお願いいたします。
私が学んだことがあなたの仕事に役立つことを願っています!
外国語大学の学生 仕事は翻訳すること あらゆる種類のドキュメントにうまく適応し、オフィスコンピューター、Canva、PPTなどに精通しています...
本人確認 アメリカに6年在住、多数の翻訳と添削をアメリカ人と日本人にしてきました。
世界太学ランキング十七位のUCLA に通い国際政治学を専攻していました。主にエッセイを書くことが明の学部だったでした。エッセイを書くときに英語と日本語の記事を織り交ぜながら書いていくうちに和英、英和の翻訳能力を培いました。また、アメリ... 続きを読む
健康・栄養ジャンルの監修をしました
新書の執筆に協力しました
水族館の魅力を伝える紹介文をリライトしました
株式会社バスリエさんのブログで心理系記事の監修をしました
15時間前
シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです 産業機械の仕様書・カタログから、化粧品やスポーツ用品の取説・パンフレット等幅広い分野で仕事しています
この度は、プロフィールをご覧いただきましてありがとうございます。 英和、和英の翻訳を中心にお仕事させて頂いております。 商社勤務時代に、欧州、アジア、アラブ圏など20か国以上の取引先を訪問していたことにより、それぞれの国や地域... 続きを読む
10年以上の豊かな経歴あるフランス人ネィティブの和仏訳。英語とスペイン語もプロレベルで編集スキルも!
2005年から2009年まで日本でフランス語講師そして翻訳家として勤務して以後、母国のフランスに帰国し、フリーランスとして翻訳、通訳、語学レッスン、移住アシスタント、またはリサーチ、テレビ番組ロケのコーディネートなどと10年にかけて多... 続きを読む
本人確認 スイスの高校(高等商業学校)および州立大学に7年間在籍した経験から翻訳家として活動しております。
2000年より20年以上にわたって輸入雑貨業と翻訳業として活躍してきました。 その間、美術品ギャラリーでの勤務経験や、米国化学製品メーカーでの勤務経験もございます。 ギリシャやスイスでの10年近い海外生活においては、野外劇場の... 続きを読む
品質で貢献する
「品質で貢献する」をモットーに、学術的知識を通訳・翻訳に生かす方針を堅持し、約30年にわたり主にトヨタ・ホンダ・日産等の世界的大企業等にサービスを提供。翻訳・通訳のほか、中国外文局傘下『人民中国』雑誌社と提携し公益翻訳講座、翻訳コンテ... 続きを読む
21日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 翻訳言語(英→日、日→英) 、翻訳歴:21年、 得意分野 :特許翻訳(半導体、コンピュータ、通信等)
ソフトハウスにて、プログラマ、システムエンジニアとして13年間勤務しました。某特許事務所にて8年間、国内外出願用特許明細書作成、中間処理等の業務に従事しました。(特許明細書等の英文和訳・和文英訳業務も含む)現在はフリーランスとして、特... 続きを読む
転職を想定した自己PRを添削しました
音声ファイルから文字お越しを行い、文章を校正しました
オンライン英会話スクールでのブログ記事のリライトチームに参加しました
音声ファイルから文字起こしをし、その文章を校正しました。 ました
新着のランサー
ライター
エディター