絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
1,006 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
30日前以上
挑戦と成長を求める、自己実現に向けた軌跡を描く
中国で約14年間滞在 現在日本在住しています。 翻訳は、日⇔英、中⇔英、日⇔中が可能です。 効率&質重視。 よろしくお願いいたします。
本人確認 好奇心、調査能力、分析能力,英語には自信がある
<経歴> 旅行会社(JALパック)で、多種類の業務を経験。 ・添乗員 ・商品企画 ・旅行パンフレット制作 ・「農協観光」出向で商品企画・イベント企画を経験 「JR東日本」出向で商品企画・社員教育を経験 ・旅行商品のWeb... 続きを読む
各言語に強い興味を持っておりますので、言語に関する仕事も貢献できれば幸いです。
■自己紹介■ 氏名:ホアン・フォン 年齢:25歳 住所:ベトナムハノイ在住 最終学歴:貿易大学日本語学科卒業 ■職 歴■ 2018年7月 翻訳としてアルバイト 2019年3月 日本群馬県の旅館でインターンシップ 2... 続きを読む
日韓翻訳10年以上、通訳5年以上
■ プロジェクトの目的 ①韓国のメーカードールの販売(0->1、1->3) ②韓国の小説輸入・出版(0->1) ③韓国のゴルフウェアの輸入・販売(0->1) ■ 体制・人数 ①1名+外注3名+販売代理店1ヵ所 ②プ... 続きを読む
2時間前
ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 翻訳・通訳・英語教育
初めまして、mayatrans0208と申します。 翻訳、英語教育、日英文字お越し、データ制作、字幕制作、校正等の仕事をしています。仕事の実績としては、結婚前に、某会社で貿易事務を7年していました。 資格としては、TOEFL5... 続きを読む
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 鄭(テイ)と申します。 私は日本文化が好きで、大学で日本語を学んでいました。実家の近所にある留学エージェントに勤務して3年間、おもに日本から来た留学生の生活支援を行ってまいり... 続きを読む
私はヒンディー語、日本語、英語のバイリングルです。様々なことができるので、一度お問い合わせください。
2011年から貿易会社に勤めております。 主に輸出、国内外への車販売をしております。
本人確認 誠実、丁寧、スピードをモットーに対応いたします
■出身:東京都 ■学歴:東京都立国際高等学校⇒津田塾大学 ■職歴:通訳会社にて勤務後、メディア会社で勤務 ▼可能な業務 ・日英韓翻訳 ・語学業界の市場調査 ・法人の多言語化カウンセリング ▼実績例 ・世界旅行ツ... 続きを読む
中国語のカタログ、書籍を日本語への翻訳、または日本語を中国語へ翻訳
土日、平日夜
3日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 大手広告代理店のAICG部門/研究開発チームで約3年半通訳、翻訳、秘書、広報、人事アシスタントを担当
大手広告代理店のAICG部門/研究開発チームで約3年半通訳、翻訳、秘書、広報、PM、人事アシスタント等を担当。 フリーランスでは、イベントの司会、大使館や展示会での通訳等を担当。 ▼可能な業務 - 通訳&翻訳(日本語... 続きを読む
アメリカ滞在7年目なのでネイティブに近い翻訳を提供することができます。
医療関係のパンフレットの翻訳や会話、インタビューの翻訳などさまざまな分野で翻訳可能です。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 日本永住者フィリピン出身の、アップルと申します。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 日本永住者フィリピン出身の、アップルと申します。 現在アメリカのノースカロライナ州で在住しており、在宅勤務に興味を持ち登録いたしました。 外国人技能実習関連を3年間フィリピ... 続きを読む
私は2015年から日本に住んでおり、日本人の男性と結婚しました。日本のアニメが好きです。
私は2015年から日本に来日し、今年で9年目になります。飲食店で長年バイトをしており、日本人のバイト仲間とコミュニケーションをとるなかで、日本語や日本の文化を勉強してまいりました。 ベトナムはハノイの出身で、現在両親はフーコック島に... 続きを読む
中国、日本語、英語翻訳 アニメなどの字幕翻訳経験
可能な業務: 中国語、日本語、英語に関する翻訳のお仕事はご相談してください。 スキル: 中国語 英語 日本語 日本語医療翻訳資格 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものも... 続きを読む
大学時代に一年間日本の専修大学で交換留学、2年間ベトナムにての日系企業で翻訳・会計コンサルティング
2016年9月:ハノイ国家大学・人文社会科学大学の東洋学部日本学科に入学 2019年4月:日本の専修大学で一年間交換留学開始 2020年4月:帰国、ベトナムにての大学での勉強の継続 2021年9月:卒業 2021年10月:マナ... 続きを読む
新着のランサー
翻訳家