-
フルーツ直売所の店舗用ロゴマークデザイン
2023年03月19日
-
事業開発を支援するフリーランスの屋号「シードボックス」のロゴ
2023年03月19日
-
高級クラブ passion のロゴ
2023年03月19日
-
高級クラブ passion のロゴ
2023年03月16日
-
イタリアンレストラン「ピザ&パスタ ビビアーナ(pizaa&pasta Bibiana)」のロゴ
2023年03月15日
-
キッチンカーでコッペパン販売 「コッペのぱんきち」のロゴ
2022年12月02日
-
「北海道新聞パスポート」登録促進チラシの作成
2022年10月05日
提案作成者
アメリカ生まれアメリカ育ち・英語ネイティブ・日英完全バイリンガル・言葉のニュアンスも伝わる翻訳を
-
4 件 満足0 残念
- 個人
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
マリーナと申します。フリーランスで日英・英日翻訳をしております。
アメリカで生まれ育った英語ネイティブですので、ネイティブチェックにも対応いたします。両親が日本人ですので、英語と同時に日本語も学びました。アメリカの大学(University of California, San Diego)を卒業後、アメリカで就職し、23歳の時に日本に移住しました。アメリカにいる時も日本の文化に触れていました。
日→英翻訳:英語ネイティブが(本当に)使用する言い回すやスラング、アメリカで育った人しかわからない風習やニュアンス。それらの知識を使ってフォーマルから日常まで、ご希望に合わせて翻訳いたします。
英→日翻訳:英語ネイティブにしかわからないニュアンスを日本人に伝わる日本語に翻訳いたします。生まれてから常に日本の文化に触れているので、日本語を勉強した人より自然な日本語を提供いたします。
ぜひお気軽にご相談ください。
【--対応可能な業務--】
・日英、英日翻訳
・ネイティブチェック
・英文文字起こし
・ナレーション
・英語、旅行関係のライティング業務
※上記以外でも様々な業務に対応いたしますので、お気軽にご相談ください。
【--翻訳実績--】
・ウェブ漫画翻訳、校閲
・動画文字起こし、翻訳
・MSEP ストーリー翻訳
【--その他英語関連の仕事実績--】
・英会話講師(2年)
・英会話本や教材等の編集、校閲、ネイティブチェック