【海外企業実績多数】バイリンガルのコピーライターが世界基準の英文広告コピーを創ります
業務内容
◆2022年ランサーズランキング
パッケージ売上ランキング《コピーライター部門》【第1位】
◆2023年ランサーズランキング
パッケージ売上ランキング《コピーライター部門》【第2位】
報酬ランキング《コピーライター部門》【第2位】
直接依頼数ランキング《コピーライター部門》【第3位】
◆はじめまして!サウティです。
日英バイリンガルのコピーライターとして海外で20年経験を積み、G7先進国首脳会議などの政府主催イベントから省庁・行政・地方自治体関連の広告制作や、パラマウントベッド・武田薬品・東レ・YONEX・コストコなど国内外の上場企業、ブランドやビジネスの創業・開業まで、多彩なクライアントの広告コピーを手掛けてまいりました。
豊かで繊細で味わい深い日本語と、シンプルでスタイリッシュな英語。
二つの言語の素晴らしさを最大限に引き出し、読む人の心に届くパワフルな文章を紡ぎます。
◆言葉にはパワーがあります。
誰かの言葉に励まされた経験を、きっと誰もが持っていると思います。
その力を誰かの希望のために使えたら。
未来を描こうとしている人の背中をそっと押す、パワーワードが書けたなら。
そんなことを願いながら、今日も言葉を磨いています。
◆サービス内容
企業、ブランド、商品、サービス、個人事業まで、コーポレートサイト・SNS・カタログ・パンフレット・チラシ・看板やメニューなどあらゆる媒体に広く使える販促・広告コピーを英語で執筆します(提案数内で日英両方も可)。
他の文章も必要な場合はオプションにて追加をお願い致します。
◆各プランの提案数
・ベーシックプラン:5案確約
・スタンダードプラン:10案確約
・プレミアムプラン:15案確約
◆ナンバーワンより「オンリーワン」
商品・サービスの魅力、企業・ブランドの理念、伝えたい想いを引き出し、丁寧なヒアリングとプロのブランディングで「他にはないオンリーワンの強み」を言語化。その魅力と個性を多くの人に伝えるキャッチコピーを、心に届くパワフルな言葉で紡ぎます。ビジネスへの想いと物語を、ぜひ私にお聞かせください。宗教・文化や価値観の多様性を尊重するポリティカル・コレクトネスへの配慮も大切にしています。
◆英語コピーライティングで重要なこと
ビジネス戦略上、海外展開を視野に入れている場合には特に、ネーミングやコピーライティングをおこなう上で欠かせない重要なことがあります。それは「ポリティカル・コレクトネス」を正しく理解できているかどうか。人種・宗教・文化や価値観の多様性を尊重し、マイノリティに対する差別や偏見に基づいた表現や認識を改め、社会に生きる私たち全員にとって寛容な世界を目指すための配慮ができているかどうかです。
残念ながら日本国内ではブランド名や企業名でさえも、ポリティカル・コレクトネスに無配慮なものが多いのが現状です。宗教的・人種的・文化的に偏見があるかのような印象を与えてしまう名前や隠語を連想させる名前、文法的に誤った文章が街に溢れています。これは、多文化・異文化への理解がないライターが文章を書いたから。商品がどんなに魅力的でも、これでは自信を持って海外へ発信することは出来ません。知識がないばかりに何より大切な広告にミスがあっては取り返しがつきません。バイリンガルとしての言語感覚と広告のプロとしての知識を活かし、日本はもちろん世界で通用する広告コピーを私は御社の社外チームメイトとして責任と矜持をもって創ってまいります。どうぞ安心してお任せください。
◆実績や言語力だけではなく海外生活や起業などすべての人生経験と、たくさんの愛すべき人々との出会いと別れ、その中で培ったリアルなストリート感覚が私の強みだと思っています。個性と魅力に溢れた、自信をもって発信できるパワフルなキャッチコピーを一緒に作りましょう!
◆ネーミング・コピーライティング実績
・省庁/官公庁
・国内・海外上場企業
・化学/医薬品
・医療法人
・建設/建築/不動産
・Web
・メディア/マスコミ
・食品
・美容/健康
・教育/学校法人
・観光/旅行/インバウンド
・ファッション
・アート
・各種ブランド
・外食産業/飲食店 他
◆ポートフォリオにて実績の一部をご覧頂けます
https://www.lancers.jp/profile/Sauti/portfolio?ref=more
ぜひお気軽にお声かけ下さい。
ご一緒できることを楽しみにしています!
Sauti
- 対象
- 企業 本・映画 製品 Webサイト・アプリ
大手企業様と取引多数|アメリカ国籍のネイティブが自然な英文プレスリリースを作成します
業務内容
アメリカで生まれ育った日系2世の英語ネイティブが英語・英文プレスリリースを作成いたします。プレスリリース作成・翻訳の豊富な実績に加え、実用英語技能検定1級、TOEIC満点(990)、JTF翻訳士などの資格も有しております。
プレスリリース作成をご希望の際は、リリースの内容、もしくは関連の資料をご共有いただければ原稿などの必要はございません。「このようなプレスリリースを作成したい」というご希望だけいただければ丸投げしていただいて問題ございません。
もちろん、原稿がある場合の翻訳業務やブラッシュアップにも対応しております。プレスリリースの翻訳をご希望の場合もお気軽にご相談ください。
ランサーズではこれまでありがたいことに全ての案件で満足評価をいただいております(320件以上)。安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。
ご連絡いただければ詳細なポートフォリオや実際の翻訳物等を共有させていただくことも可能です。守秘義務等で詳細を開示できない場合もございますことをご了承ください。
※過去に作成させていただいたプレスリリースは守秘義務の関係でお見せすることができません。大変申し訳ございません。
ーーーーー
【私の翻訳者・ライターとしての強み】
◎大手企業様のプレスリリース作成・翻訳経験多数
→魅力的な英文プレスリリースに求められる条件や形式を熟知
◎英語ネイティブ(アメリカで生まれ育った日系アメリカ人)
→海外の方にとって読みやすい自然な英語表現を熟知
◎完全バイリンガル(幼い頃に英語と日本語を同時に習得)
→日本語資料を正確に理解し、本質を英文に反映可能
◎アメリカ現地校の共通試験で全米トップ1%の成績
→英語ネイティブの中でもハイレベルな英語表現が可能
◎ランサーズでは100%の満足評価(310件以上)
※詳細の主な実績を本ページの最後に記載しております。
ーーーーー
【主なプレスリリース作成・翻訳実績】
・大手旅行会社様の英文プレスリリース作成多数
・大手IT企業様の英文プレスリリース翻訳多数
・国際企業様の英文プレスリリース翻訳多数
【主な翻訳実績】
・合同会社DMM.com各事業部様のHP等翻訳
・アニメ作品「ONE PIECE」映画台本翻訳
・株式会社フジテレビジョン様の番組通訳
・映画祭受賞歴のある映画作品の台本翻訳
・大手企業様HP、プレスリリース等の翻訳
・世界的企業様のSNS投稿翻訳実績多数
・アプリ、Steamゲーム等の台本翻訳
・宿泊施設様HP、インバウンド向け翻訳多数
・各種マニュアル、一般文書等、その他多数
【その他英語関連の仕事実績】
・英会話本や教材等の編集、校閲、ネイティブチェック
・英会話関連記事の寄稿実績多数(検索1位獲得多数)
・英語教育サイト運営ディレクション業務
【ランサーズランキング実績】
・2022年度 職種別パッケージ売上ランキング 2位
・2022年度 職種別報酬ランキング 4位
海外で働きたいなら絶対このレジュメ!英文レジュメ、カバーレターの作成と添削します
業務内容
[海外語学留学勤務中、カリフォルニア州立大学コミュニケーション学部卒による英文履歴書添削と面接対策]
Feel free to reach out to me in English as well
〜ワーホリ生徒続々と仕事getしてます(^^)/〜
英文履歴書とカバーレターの作成代行です。
基本となるデータとして履歴書や職務経歴書を頂き、そちらの中でレジュメやCVに入れたい情報を伺った上で作成を開始します。
英文レジュメは基本A4用紙1枚に収まるように書くので、ご希望の情報をすべて入れることができない場合もありますのでご了承ください。
また、レジュメやCVと一緒に送付が必要なカバーレターの作成や面接対策も行っております。
▼パッケージ購入の流れ
こちらのパッケージからご連絡を頂いた後、詳細を確認し、細かいお見積もりをさせて頂きます。
お見積金額や納期感にご納得頂けた場合のみ、正式発注となります。
▼正式発注後の流れ
急ぎの場合もご相談ください。
納期を短縮し、金額を調整の上で可能な限り対応させて頂きます。
▼こんな方へおすすめ
海外留学中で仕事を探している方
これから海外で働きたいと思っている方
▼コミュニケーション
Gmail/LINE/Chatworkでのやり取りが可能です。必要な場合オンラインのミーティングをし、意思のすり合わせを行います。
海外での仕事探し、大変ですよね。私も長い間経験してきましたが毎回レジュメとカバーレターの作成にはとても時間がかかります。
海外で仕事を見つけるにはレジュメが90%だと思っています。なぜならそこからインタビューに繋がらないと意味がないからです。
私はこれまでインターンシップ2つとアルバイト2つ、正規の仕事1つをアメリカで経験し、現在はニュージーランドの語学学校で働いておりますがすべて1発でgetできた仕事です。
魅せ方のコツさえ理解できれば仕事探しは辛いことではなくなります!
一緒に頑張りましょう!
- 業務
- 編集・リライト
- コンテンツの種類
- 志望動機書・エッセイ
ネイティブチェックと同等以上の英文の正確な書き起こし、承ります
業務内容
【Feel free to contact me in English as well :)】
【ご相談は無料です。ご相談によって詳細なお見積もりも可能です】
最も優れたロールモデルであるランサーを表彰する
Lancer of the yearを2016と2022、10th記念開催にて3度受賞した翻訳者が、
AIを活用して正確な書き起こしを行います。
その後、翻訳や英語のままでの記事化などにも対応しております。
AI技術を用いたダブルチェックで、
ネイティブチェックと同等以上の精度で対応いたします。
YouTubeなどの動画の正確な英文書き起こしや、
Podcastなどの音声コンテンツの書き起こしおよび翻訳にお役立てください。
[パッケージ購入の流れ]
こちらのパッケージからご連絡を頂いた後、
詳細を確認し、細かいお見積もりをさせて頂きます。
このお見積金額や納期感にご納得頂けた場合のみ、続いて正式発注となります。
上記の元データの時間に対するお見積もりは仮のものです。
短いデータなどについても、ぜひお声がけください。
[正式発注後の流れ]
納期について、正式発注を頂いてから
基本的にはプラン内容の通りの納品予定となります。
ただし、音声が不明瞭である場合など、特別にお時間を頂く場合もございます。
基本的には、音声または動画を共有頂き、
そちらの書き起こしをテキストデータやワードファイルなどで共有いたします。
その際、どのような形で書き起こしをご希望か、ぜひご連絡ください。
記事、議事録など、ご希望のフォーマットや形式に合わせて対応いたします。
その際、翻訳が必要であれば合わせて承ります。
予め必要である場合はそのまま承ることができますが、
書き起こし原稿からお見積もりの上で改めて判断して頂くことも可能です。
あるいは、書き起こし不要であれば翻訳のみを承ることも可能です。
合わせてご希望をお聞かせください。
- 言語
- 英語
【英語業務が増えてきた方へ】最安です!英文の作成・翻訳承ります
業務内容
●こんな方へ
→仕事や趣味で英語を使わなくてはいけないのに苦手だ、どうしても機械翻訳では不自然で外国人に伝わらない、確実に英語で伝えたい…等、英語に関する悩みであれば何でもご相談ください。
●一般的な流れ
まずは、英文の作成内容や翻訳内容をご提示下さい。内容に応じまして、私の方から料金と納期の見積もりを出させていただきます。
なるべくベーシックプランにて対応させていただきますが、内容、分量に応じて他プランを適用する場合もございます。
よろしくお願いいたします。
※以下のケースの場合、依頼者様とやり取り、確認を行いながら進めさせていただく場合がございます。
①特殊なジャンルや専門性の高い文章の場合
→どういった内容であるか、詳しくお聞きすることがあります。
②物語形式や前後に話がある前提での文章の場合
→話の設定や前後の内容についてお聞きすることがあります。
③その他固有名詞の綴りなど、細かい部分の問い合わせ
以上、よろしくお願いいたします。
東大卒のバイリンガルが日英翻訳から英文ネイティブチェックまで承ります
業務内容
▼経歴
・小学校から大学まで米国
・大学進学前の共通テストでは全米上位0.5%にランクイン
・米国の大学を主席で卒業
・東大大学院を修了
・10年以上の日英翻訳歴および英文ネイティブチェック歴
▼実績
・複数上場企業のIR資料翻訳、ネイティブチェック
・投資機関のメディア戦略・IR部門の翻訳、ネイティブチェック
・バイオ系論文のネイティブチェック
▼得意部門
・一般ビジネス
・IR
・バイオ、学術系
▼サービス内容
・日英翻訳+英文ネイティブチェック
・ワード、パワーポイント、エクセルの翻訳・チェックに対応します。各レイアウトの調整についても最低限対応いたします。
・ネイティブチェックのみのご依頼の場合はご相談ください。
▼再修正について
・受注後3日以内であれば、まとめて1回の再修正依頼に対応いたします。
▼受注から納品までの流れ
・十分なクオリティが保証できる内容であるか、予め相談・確認した上で受注いたします。
・受注時に用語やレイアウト、アウトプットの形などについて伺います。
・受注が確定した時点から、納期の範囲で納入いたします。
・再修正については、量にもよりますが基本的に2日以内に対応いたします。
▼料金について
・普段のレートの7割に設定しております(1ワード10円)。
一文字一文字に心をこめて、あたたかい手書きのお手紙を作成いたします
業務内容
ビジネスレター(各種DM)から、商品購入の御礼メッセージ、季節のお便り等
を代筆します。
あらゆる配送物で、お客様が1番最初に目に触れるメッセージ。
丁寧な字で好印象を与えられる文字をお届けします。
縦書き、横書き、どちらでも対応可能です。
筆記具は特にご指定の無い場合は手持ちのペンを使用致します。
料金には、納品時の発送料は含まれておりません。
納期について、お急ぎの場合はご相談いただければ最大限調整されていただきます。
【お取引の流れ】
①代筆する文章(文字数)レイアウトの確認
文字数によっては、追加料金が発生する場合がございます。
②使用する用紙の打合せ、用紙の発送・受取
ご指定の用紙やカードを、こちらへ事前に用紙を送っていただきます。
その際は、追跡可能な発送方法で、送料はご購入者様でご負担願います。その際に返信用のレターパック等を同封していただきます。
もし一般的な量販店、100円ショップ(ダイソー、セリア)で購入できる用紙でしたら、ご指定のものをこちらで購入し準備することも可能です。その場合の購入費用、納品時の送料は別途請求となります。
③下書き作成、確認
代筆作業を開始する前に試しに1枚作成したものをご購入者様に確認していただきます。
④代筆作業開始
⑤納品
作業が終わり次第、納品いたします。基本的に追跡可能な発送方法としています。
納品の際の送料はご購入者様負担となります。
枚数や仕様について、変更のご相談もお受け致します。
大量注文については、分割での納品も可能です。
一通一通手書きで仕上げています。文字の大きさやバランス等、同じように書いていても微妙に違いが出てきます。ご理解、ご了承いただけますよう、よろしくお願い申し上げます。
(日本語→英語)イギリストップ大学、バイリンガルが相手方に必ず伝わる翻訳をします
業務内容
日本育ちのインター通い、そして現在イギリス留学中なので日本語と英語両方ともネイティブです。英検1級は小6の時にとり、高スコアだったのでオーストラリア大使賞を受賞しました。
イギリスのLondon School of Economics and Political Science (LSE) 在学中で、国際バカロレアでは英文学を学んだので様々なシチュエーションに適した翻訳ができます。
カジュアルからフォーマルな文章全てに対応できるので、ご希望のトーンで書き上げることができます。
また、バイリンガルだからこそ直訳するだけでなく、ちゃんと文章のメッセージ・書き手の意図が伝わり、読み手も理解しやすいものに仕上げます。
<経験>
メニュー表の翻訳(観光などでちゃんとした英語メニューがあると、ないお店との差がつきますよ!)
ウェブサイト翻訳
履歴書翻訳
インタビュー翻訳
英語力の参考としてこちらが私が以前書いたものです: https://cammun.org/theme-letter-2022/
経験したタスク以外にも取り組みたいのでどの様な依頼でも相談してみてください!
平日・土日歓迎です
相談によっては即日OK・納期も相談可
英→日翻訳、英語添削お任せください。
業務内容
学生時代は外国語学部に通っており、アメリカへの10ヶ月間の留学経験あります。
学部では翻訳を主に勉強していたため、そのスキルを添削に活かしたいと考えています。
英→日翻訳や英文添削などでお困りの方、お助けします(日→英翻訳も、あまり得意ではありませんが承ります)。大学のレポートなどの比較的多い量も承ります。
金額は~400wordsで1600円を考えております。それ以上の場合は一度ご相談ください。
英文執筆
業務内容
【サービス内容】
現役翻訳家が様々な英文執筆を承ります。
例)エッセイ、リサーチペーパー、論文、会議資料、試験問題、HP、ブログ記事, ...etc
ご要望をお聞かせください!
【執筆価格】
1word/7~円にて執筆させて頂きます。
【納品方法】
基本的にWordにて納品させて頂きます。
【納品期限】
5~7日を目安に納品致します。
執筆する文字数や内容にもよりますので、予めご相談ください!
日 <=> 英 の翻訳受け付けます。
業務内容
英 <=> 日 の翻訳を行います。
仕事柄上、ITに関する記事、ビジネスに関する記事をよく読み、英語のコメディなどもよく見るため、カジュアルな記事から硬い記事まで、幅広く対応させていただきます。
財務諸表翻訳(英/ 伊→日)
業務内容
この度は、ご覧頂き誠にありがとうございます。
英文、イタリア語文の財務諸表の和訳を実施しております。
販売価格は、貸借対照表、損益計算書、キャッシュフロー計算書(数ページ)での参考ご案内価格となっております。付属明細書や注記、監査報告書等、その他対象範囲の拡大をご希望の方は、メッセージから気軽にご連絡頂けますと幸いに存じます。
また、その他、証明書、取扱説明書、学術論文、事業報告書など各種受け付けておりますので、気軽にご連絡下さいませ。
皆様の事業の促進に少しでも貢献できますよう、謹んで承らせて頂きたく存じます。
何卒よろしくお願い申し上げます。
※当方プロフィール及びポートフォリオ、本人確認、NDAにつきましては順次更新予定でございます。詳しい内容につきましては個別にご連絡を頂けますようお願い申し上げます。
日英翻訳サービス
業務内容
高度に専門的な用語を含まない(金融は除く)英語または日本語を翻訳します。英語からは日本語へ、日本語からは英語へ翻訳可能です。原稿は英語であれば700ワードくらいまで、日本語ならば2000文字程度まででお願いします。納品についてはご相談させていただきますが、最長でも3日以内には納品できます。
[60分面談 + 作成] 転職用の英文履歴書の作成を依頼できます
業務内容
そうだ、外資系IT企業の営業、マーケティング職に転職しよう!
・でもどうやって転職用の履歴書や職務経歴書を作ればいいんだっけ?
・作った見たが全く自身がないので作り直したい。
・アピールポイントなどが伝わるように整理したい。
こんなお悩みありませんか?
当方、外資系IT企業に20年勤務し、営業職とマーケティング職、ならびに管理職を経験しており、「自身の転職経験」「人を採用した経験」があります。
60分話を聞いた上で、人事や採用担当者に刺さる、1ページの履歴書を作成いたします。
(Googleドキュメント納品)
こちらの・当方の得意分野は、「外資系企業」「IT企業」です。
- 「外資系IT企業」が最も得意
- 「外資系の非IT企業」や「日系IT企業」も得意
- 「日系のITじゃない企業」についてもアドバイス可能ですが、専門的な内容は難しいです。
・事前に履歴書、職務経歴書をお送りいただいた後で、こちらが事前に読み込み、がっつりアドバイスします。そのうえで音声通話を60分間行い、転職自体について、書類について、キャリアについてフィードバックならび一緒に考えます。アドバイスは具体的に行います。
・模擬面接が希望の場合はオプションで対応可能です(営業職、マーケティング職に限る)。特に英語の面接が苦手な方におすすめします。
いつでも英和翻訳・和英翻訳に対応!
業務内容
迅速な英語翻訳に対応しております。24時間以内にプロジェクト完了をすることをお約束します。
【英文校正】(1単語5円)英語ネイティブが校正し ます
業務内容
現在日本在住、アメリカ育ちの英語ネイティブがあなたの英文を校正いたします!
どんな分野でも、承ります。
英語のスペリング、文法、句読、言葉のチョイスなどの訂正をご希望の方へおすすめです!
希望の納期と品質によって単価が異なります、ご注意ください。
ベーシック:1単語5円
スタンダード:1単語7円
プレミアム:1単語10円
希望の納期と品質によって単価が異なります、ご注意ください。
ベーシック:1単語5円
スタンダード:1単語7円
プレミアム:1単語10円
【納品方法】
Word、Pages(マック)、Google Docs、など
お試し価格!英→日ちょこっと翻訳(科学関係OK)
業務内容
暫定的に、7/14までお試し価格でご提供します。
400語以内の英文を1日以内に和訳します。
本業は理系研究者(専門:生物物理・神経科学)なので、科学技術関係の内容も対応できます。
スピーディーで丁寧な仕事を心掛けます。
基本的には一往復のやり取り(ご依頼いただいた英文を日本語にしてご返送する)を想定していますが、内容の文脈によって訳し方が変わる場合や、専門外の分野についての文章をご依頼いただいた場合など、こちらから追加説明をお願いする場合があります。
場合によってはお受けできないこともあるかもしれませんが、基本的にどんな内容でもなるべく対応します。まずはお気軽にご相談ください。
英文作成・リライトお任せください。自然で魅力の伝わる英文にします
業務内容
ホームページの文章、論文、エッセイ、レジュメなどの英文を、直訳感のない自然な文章にリライトします。ジャンルは問いません。
スペルや文法のチェックはもちろん、原文の趣旨を尊重しつつ、英文らしい英文にリライトします。アカデミック、ビジネス、プライベートなどの目的に応じて文章のトーンを変え、より魅力が伝わる文章に。
あなたの用意した英文は魅力的ですか?機械翻訳の精度が上がり、誰でも英文が書けるようになりましたが、まだどこか不自然さ、ぎこちなさが残っています。ネイティブに訴求する英文を書くには、リライトが必要です。
費用は、内容やファクトチェックの有無などによって異なります。まずはご相談ください。
ご依頼内容の秘密は厳守します。
料金目安:リライト 2円/1単語
リライト+ファクトチェック 3円/1単語
- 業務
- 編集・リライト
- コンテンツの種類
- 記事・ブログ投稿 志望動機書・エッセイ Webサイトコンテンツ 汎用コンテンツ 映画・テレビ脚本
英文履歴書作成
業務内容
英語の履歴書、ご希望の形式に合わせて作成します。アメリカ留学中に外資向けの履歴書作成〜面接までの講義を受け、実践して来ました。日本の履歴書とは全く形式が異なり、アピールするポイントも違いますので、ご依頼頂ければ即戦力になれます。
サムネイル作成します
業務内容
Youtubeのサムネイルを作成します!
英文でも承ります
動画のイメージに合うよう理想をお伝えいただければと思います
英日・日英翻訳《メール1通など短文からでも承ります》
業務内容
【基本料金】
日本語1文字もしくは英語1word につき 4円 で、各種文章の翻訳を行います。
1000円(+システム手数料250円)ですと、250文字/wordsの文書の翻訳が可能です。
※もちろん、更に短い/長い文章も対応可能です。ご予算なども含め、お気軽にご相談ください。
※動画字幕など、文字起こしから必要になる場合は別途1文字/wordsにつき1円を頂戴いたします。
【翻訳実績】
・ビジネスメール
・ビジネス文書
・マニュアル
・契約書
・プレゼン資料
・アプリ/ゲーム内テキスト
【納期】
数時間~翌日
※長文の場合は応相談
【翻訳者について】
高校時代3年間をニュージーランドで過ごし、2015年に社会人になってからはずっと海外事業関係の部署で勤務しています。読みやすさ、伝わりやすさを第一に、直訳から意訳まで柔軟に対応いたします。
興味をお持ちいただけましたら、ぜひお気軽にご連絡ください。その際翻訳対象文書を添付いただければ、先に納品日と金額のお見積もりだけ提示させていただくことも可能です。
英語教師歴10年のネイティブ(英国)が英語書類添削します
業務内容
英語の文章・書類の添削を1200円で承ります!
CV添削一律1500円
【IELTS・英検ライティング添削】
IELTS、英検のライティングを添削します。文法ミスだけでなくより良い表現への言い換えや英作文に対するコメントもします。
【海外大学院留学志望者必見】
海外大学院出願時に提出するPersonal Statement(志望動機書)やCV(履歴書)を
ネイティブ英語講師と日本人留学経験者(学部留学・大学院留学)が添削します!
【価格】
CV添削:一律1500円
~100ワード:1200円
101-200ワード:2000円
201-300ワード:2500円
301-500ワード:3000円
501-1000ワード:4000円
※可能であれば
【事前に共有してほしい内容】
<IELTS/英検等ライティング対策>
・英作文の質問
・目標スコア
・受験歴があれば受験日とスコア(任意)
<志望動機書・CV添削>
・簡単なバックグラウンド
(なぜその学校でその研究をしたいのか)
・学部での研究内容
・大学院での専攻
・研究実績(あれば)
・課外活動
・大学院での研究への耐久性を示す経験
海外で勝てる【本格的英文カバーレター】作成します。ネイティブチェック込
業務内容
【最短で、目標達成!効率よく書類選考をクリアしましょう!】
20年に及ぶ海外生活と、国連や国際機関での職務経験を活かし、
日本語履歴書から、海外で勝負できる
本格的な英文カバーレターを1通、作成いたします。
★英文は、日本語のエッセイやレターとは全く異なるロジックで書かれます。
★日本語で書いたものを直訳しただけでは、意味が通りません。
★限られたスペースの中で最大限のアピールができるよう、適切かつ効果的な語彙を慎重に選択します。
★20年に及ぶ海外生活と、国連や国際機関での職務経験を活かし、真摯にアドバイスさせていただきます。
★エンジニア、自営業、国際機関にてディレクター、大臣へのアドバイザー、書籍執筆等の経験がある英語ネイティブがチェックします。
★ 先ずは、第1関門の書類選考を突破しましょう!
★不明な点などありましたら、ダイレクトメッセージにてお気軽にご相談ください。
【お申込後の流れ】
- 日本語履歴書をもとに、トークルームにてヒアリング。
↓ - 英文カバーレター試訳の作成。
↓ - 試作をお客様にお渡しし、ご意見・ご要望などをお聞きします。
↓ - フィードバックをもとに校正。
↓ - 英語ネイティブの最終チェック。
↓ - 英語式アプローチで書かれた高品質なカバーレターの完成。
【英文の不安を解消!】ネイティブチェック、ファクト/コンプライアンスチェックします
業務内容
「英語の文章はなんとなくできたけど、文法とかも心配だし、コンプラとかファクトチェックも心配...」そんな不安を解消するためにあなたの文章をチェックし、文章を世界に通用するレベルに仕上げます!
文法や文章構成、ネイティブチェックはもちろん、近年重要視されているコンプライアンスも徹底して確認し、校正致します。
英語圏の主要メディア(CNN, BBC, The New York Times, The Weekly Telegraph, 各分野ウェブサイト、各分野ジャーナルなどのアカデミックデータ他) をはじめとして多岐にわたるデータソースを参考にしますのでご安心ください。
- 業務
- 編集・リライト
- コンテンツの種類
- 記事・ブログ投稿 志望動機書・エッセイ Webサイトコンテンツ 汎用コンテンツ 映画・テレビ脚本