お客さまの声
業務内容
高度に専門的な用語を含まない(金融は除く)英語または日本語を翻訳します。英語からは日本語へ、日本語からは英語へ翻訳可能です。原稿は英語であれば700ワードくらいまで、日本語ならば2000文字程度まででお願いします。納品についてはご相談させていただきますが、最長でも3日以内には納品できます。
基本料金
実績・評価
2 件
満足
1 件
残念
提案・要件定義
コミュニケーション
クオリティ
スケジュール
専門知識
記事作成・ブログ記事・体験談
2017年8月10日
残念
プロジェクト
コメントはありません
出品者
西城義人 (s_yoshito)
日英翻訳、ライティング・リライトなど丁寧迅速に対応します。
-
2 件 満足1 件 残念
- 本人確認
- 個人
- 東京都
東京大学文学部からアメリカニューヨークへ留学しました。
帰国子女ではありませんが、留学時にかなり英語力は鍛えられました。
帰国後は証券会社に就職し、金融についての知識と経験を積みました。
現在はフリーで通訳・翻訳などを行っています。
今回ご縁があって、Lancersさんにも登録させていただくことになりました。なにとぞよろしくお願いします。
【得意とする業務内容】
翻訳(日英・英日)
各種ライティング
【得意とする分野】
金融・不動産
しかしかなり豊富な経験がありますので、これ以外の分野でも充分対応できます。またフリーランスとして活動する中で鍛えられたリサーチ力を駆使して。未知の領域にも積極的にチャレンジしたいと思っとりますので、金融・不動産以外の案件も是非お気軽にご相談ください。
また納期などについてもご相談いただければ、できる限りご期待に沿えるよう善処いたします。
注文時のお願い
ご購入時には以下の3点をお教えください。①ご希望の納期 ②英語原稿の場合は大体の語数、日本語原稿の場合は大体の文字数 ③その他特に希望されること(なければ「特になし」で結構です)