bljib

bljib

機械に関する文書を翻訳し産業を発展させるのに一役買います

  • ランク ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

10

タスク数: 51件

評価

10

0

完了率

100 %

タスク承認率: 100%

リピーター

1

自己紹介

機械に関する文書を翻訳し産業を発展させるのに一役買います

大学にて通訳・翻訳プログラムを修了し、
アメリカで10ヶ月の留学経験があるので、
社内メールやブログなどカジュアルなもの、
また特許明細書やニュース等のジャンルに対応可能です。

●可能な業務
取扱説明書、ブログ、ニュース等の翻訳(英語から日本語)
特許明細書の機械分野の翻訳

*対応できない業務
化学・医薬分野、IT分野、金融分野、字幕翻訳

●資格
知的財産翻訳検定 2級 (英日2022年 10月、日英2023年4月)
実用英語技能検定 準1級 (2018年 2月)
TOEIC公開テスト 935点 (2023 年 7月)

●連絡について
基本的にメッセージでのやり取りになります。
スケジュールに関しては、できる限り柔軟に対応させていただきます。

品質重視の丁寧な仕事を心がけます。
納期・守秘義務 厳守します。

稼働時間の目安
仕事できます
稼働単価の目安
基本単価:
1,100 円 / 時間
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
映像・出版・メディア翻訳
得意なスキル
ライティング(基礎) 1年
英語翻訳 1年
登録日
2021年2月22日
メッセージ返信率
100%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知
見積もり・仕事の相談

料金表

見積もり・仕事の相談

実績・評価

資格

  • 知的財産翻訳検定(和英) 2級

  • TOEIC Listening & Reading Test

  • 実用英語技能検定 準1級

  • 知的財産翻訳検定(英和) 2級

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
いいえ
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:3日前 稼働時間の目安:仕事できます