【納得いくまで修正】韓国語ネイティブ翻訳実務士が迅速丁寧に翻訳します

ビジネス全般、迅速丁寧に対応。

睦惠利
  • 睦惠利 (hanibaram2)
  • 認定ランサー 本人確認済み、受注実績あり、評価と報酬額も最上ランクのフリーランスです
  • 137 満足
    0 残念

お客さまの声

業務内容

日本在住15年、韓国語ネイティブ翻訳実務士が丁寧に日本語⇒韓国語翻訳します。
ネイティブならではのカジュアルな表現から、ビジネスで使えるフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。

ご相談は無料ですので、まずはお気軽にご相談ください。
詳しい内容を確認し、詳細の見積もりを算出いたします。

【経歴&実績】
・大学時代に文部省の日本語日本文化研修生として広島大学に留学
・昌原大学日本語日本文学科卒業
・韓国DENSO豊星の日本語教師
・釜山留学博覧会の通訳
・日韓共同未来プロジェクト通訳
・韓国昌原KBS放送局のドキュメンタリー映像翻訳(日→韓)
・韓国昌原大学日本語日本文学科の助手
(日本人教授のサポート及び行政事務、翻訳、通訳等)
・韓国機械博覧会の通訳
・韓国昌原大学の日本語教科書の編集
・大手電機メーカーの日韓翻訳(日→韓)
・オンラインゲームの韓国窓口業務担当
・某有名ゲームの翻訳チェック(日→韓)
・大学紹介カタログ翻訳(韓→日)
・食品系越境ECサイトのテキスト翻訳(日→韓)
・Vlog動画、ボイスドラマ、MVの字幕翻訳(日→韓)
・EMSボディースーツ関連資料の翻訳(韓→日)
・食品系越境ECのインスタグラム紹介文&ハッシュタグ翻訳(日→韓)
・高級鮨屋のYOUTUBE動画(鮨の握り方)翻訳(日→韓)
・歌詞の翻訳(韓→日)
・飲食店(蕎麦屋、お好み焼き専門店)のメニュー翻訳(日→韓)
・アパレル契約書、借用証書、NDA翻訳(日→韓)
・アウトドア商品のクラウドファンディングページ翻訳(韓→日)
・パチンコ紹介動画の翻訳(日→韓)
・宅トレ商品のクラウドファンディングページ翻訳(韓→日)
・チケット予約アプリ、ゲームアプリの翻訳(日→韓)
・首相コメント翻訳(日→韓)
・コーヒー関連インタビューの文字おこし&翻訳(韓→日)
・ホテル無人チェックインシステム翻訳(日→韓)
・グルメ系YOUTUBEのタイトル翻訳(日→韓)
・飲食店、ホテル、フィットネスジム、アウトドア用品、着物レンタル店、行政書士事務所のHP翻訳(日→韓)
・大手化粧品会社の新ブランドのプレゼン資料翻訳(韓→日)
・K-POPアイドルのプロモーション資料翻訳(日→韓)
・ゴルフシミュレーター機械の説明資料翻訳(日→韓)
・観光パンフレット、インバウンド旅行客向けアンケート、観光地紹介HP翻訳(日→韓)
・手書き除籍謄本、戸籍謄本、住民票、家族関係証明書、婚姻関係証明書の翻訳(日⇔韓)
・ビジネスメールの翻訳(日⇔韓)
・商談のオンライン通訳(日⇔韓)(プロ用ヘアケア商品、ペット用品、雑貨、小型家電、ゴルフ用品、キャンプ用品、ホームトレーニング用品など)
・大手翻訳会社のAI同時通訳技術開発関連の言語コーパス構築のためのプロジェクトにて音声ファイルのネイティブチェックを担当(2022年4月~11月まで)

【スキル】
・JPT 960点
・JLPT 1級
・TQE 翻訳実務士(日→韓)

【納期】
納期につきましては基本的には設定通りですが、調整が必要な場合がございます。
(業界用語など専門的な単語が多く含まれておりリサーチに時間を要するもの、他の件との調整が必要な場合など)
あらかじめご了承ください。

【修正】
納品後に何かご不明点などがございましたら、遠慮なくお申し付けください。
修正が発生した場合は、契約期間内でしたらご納得されるまで何度でも対応いたします。

【ファイル形式】
ファイルの形式は基本的にはWord、Excelファイルでお願いしておりますが、
なるべくご希望に合わせますので、お気軽にご相談ください。
PPTファイルなど、翻訳によるレイアウトのずれにも対応が必要な場合は、追加料金が発生する場合がございます。

言語
韓国語

基本料金

プラン
11,000

ベーシック

・原文2000文字程度
16,500

スタンダード

・原文3000文字程度
22,000

プレミアム

・原文4000文字程度
納期
2 日
4 日
5 日
合計
11,000円
16,500円
22,000円

出品者

睦惠利
睦惠利 (hanibaram2)

迅速丁寧!日本語⇄韓国語翻訳承ります!

  • 137 満足
    0 残念
  • 認定ランサー
  • 個人
  • 神奈川県

※対面の通訳は行なっておりず、オンラインのみ対応可能です。

プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
日本在住16年目の韓国語ネイティブ、睦惠利と申します。

【可能な業務】
・日本語⇔韓国語翻訳、通訳 
・リサーチなど

ネイティブならではのカジュアルな表現から、ビジネスで使えるフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。

【経歴&実績】
・大学時代に文部省の日本語日本文化研修生として広島大学に留学
・昌原大学日本語日本文学科卒業
・韓国DENSO豊星の日本語教師
・釜山留学博覧会の通訳
・日韓共同未来プロジェクト通訳
・韓国昌原KBS放送局のドキュメンタリー映像翻訳(日→韓)
・韓国昌原大学日本語日本文学科の助手
(日本人教授のサポート及び行政事務、翻訳、通訳等)
・韓国機械博覧会の通訳
・韓国昌原大学の日本語教科書の編集
・大手電機メーカーの日韓翻訳(日→韓)
・オンラインゲームの韓国窓口業務担当
・某ゲームの翻訳チェック(日→韓)
・大学紹介カタログ翻訳(韓→日)
・食品系越境ECサイトのテキスト翻訳(日→韓)
・Vlog動画、MVの字幕翻訳(日→韓)
・アウトドア用品のECサイトのテキスト翻訳(韓→日)
・EMSボディースーツ関連資料の翻訳(韓→日)
・食品系越境ECのインスタグラム紹介文&ハッシュタグ翻訳(日→韓)
・高級鮨屋のYOUTUBE動画(鮨の握り方)翻訳(日→韓)
・歌詞の翻訳(韓→日)
・蕎麦屋メニュー翻訳(日→韓)
・アパレル契約書、借用証書、NDA翻訳(日→韓)
・アウトドア商品、トレーニング商品のクラウドファンディングページ翻訳(韓→日)
・パチンコ紹介動画の翻訳(日→韓)
・チケット予約アプリの翻訳(日→韓)
・首相コメント翻訳(日→韓)
・観光パンフレット、インバウンド旅行客向けアンケート、観光地紹介HP翻訳(日→韓)
・ホテル無人チェックインシステム翻訳(日→韓)
・手書き除籍謄本、戸籍謄本、住民票、家族関係証明書、婚姻関係証明書の翻訳(日⇔韓)
・オンライン商談通訳(プロ用ヘアケア商品、ペット用品、雑貨、小型家電、ゴルフ用品など50件以上)

【スキル】
・JPT 960点
・JLPT 1級
・TQE 翻訳実務士(日→韓)

【趣味】
・ヨガ
・お菓子作り

納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願い致します。

よくある質問

文字数が2000文字に満たない場合はどうすればいいですか。
プロフィールのメッセージ機能を利用し、直接ご相談いただければ文字数に合った見積もりをお出しします。
TQE翻訳実務士とは何ですか。
産業翻訳分野のプロフェッショナルな翻訳者としての能力を認定する、翻訳実務検定 TQE®︎に合格すると「翻訳実務士」と認定されます。

注文時のお願い

ご注文の際は文字数をあらかじめカウントしていただき、文字数に合ったプランをご注文ください。

※文字数はWordファイルに文章を貼り付けて確認することができます。
また、「文字数カウント」などで検索すると文字数をカウントしてくれるサイトがたくさんありますので、そちらもご参考ください。

ご不安な場合はご遠慮なく直接メッセージくださいませ。