TOEIC940点。翻訳お任せください。ブログも執筆しておりライターとしてもお役に立てます
アメリカ育ちの帰国子女。同志社大学卒業後、日本のIT企業で営業として活躍したのち転職。国際会議の運営ディレクターとして計17本の会議ディレクターとして従事。結婚により退職。結婚後はパートタイムとして英字新聞ジャパンタイムズにてレジャー、イベント情報を発信する記事を週2本寄稿。
こちらのサイトにはまだ登録して日が浅いですが、現在フリーランスとしてYoutube テロップ、観光情報、レストランメニューの翻訳などのお仕事を口コミでさせていただいております。
また自身の体験談をブログにしたものも趣味で投稿したところ現在ブログランキング1位を確立しておりますので面白おかしく文章を書くのも得意です。
■スキル
通訳、翻訳 ライティング
■翻訳スキル、実績 (日→英)
Youtube 字幕翻訳 (30本以上)
小児病棟の外国人患者用 問診票、案内、施設案内、同意書
和食、洋食、エスニック、韓国料理レストランメニュー
日本語インタビューの英語記事執筆
■通訳スキル、実績 (日⇆英)
国際会議コーディネーターとして日常的に日本のクライアントと海外のクライアントの通訳に同席。
■ライティングスキル、実績
自身の過去の経験を基にアラサーの恋愛、結婚、仕事をテーマとするブログを執筆中
日本ブログ村にて下記実績 (2023/11月時点)
30代女性婚活 1位 /298サイト OL日記ブログ 4位 /9683サイト
■語学・実務経験
[英語]
TOEIC:940点
会話レベル:ネイティブレベル
会議通訳、文書読解、メール交換、通訳、交渉
実務内容:国際会議などにおいて運営ディレクターとして海外本部ロジ担当者及び現地調達業者との調整、交渉
海外在住歴:8年(アメリカ)
■自己PR
持ち前の明るい性格に加え、スケジュールおよびタスクのプライオリティ管理を得意としており、仕事における納期を遅らせたことはありません。仕事における基本はコミュニケーションという信念を持っているため、自分の考えを持ちながらもそれに固執することなく状況にフレンドリーに応じます。きっとお客様のお役に立てると思います。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけくださいませ。
どうぞよろしくお願いいたします!
実績・評価
実績・評価はまだありません
最近の仕事 (0件) 募集中のみ
最近の仕事はありません。
今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう
ログインしてフォロー