自己紹介
言語感覚に自信あり
ゲームの企画・ディレクターが主な仕事です。
仕事や趣味を通じて培ったスキルの内、在宅で対応できる仕事を受注しています。
翻訳
翻訳に関しては外国人の多い職場での社内通訳や製品の英語ローカライズを行う他、会社とは別にゲームに関する記事の翻訳を担当した経験があります。単純な翻訳ではない、意図を組んだ本来のニュアンスの伝わる翻訳を心がけており、評価をいただいています。
その他、日ごろから英語の書籍や海外掲示板などを読んでおり、自然で日常的な表現を得意としています。
コピーライト
製品名やキャッチコピー、期間限定イベントのネーミングなどで、キャッチーで印象に残るコピーを作ってきました。ニンテンドーDSにて、当時在籍していた会社で最も売れたタイトルの名前をつけています。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意な業種
-
ゲーム・アニメ・玩具翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
英語翻訳 5年
- 登録日
- 2023年8月28日
- メッセージ返信率
- 80%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい