自己紹介
ベトナム語の翻訳を行っています。業種別専門用語などの翻訳も可能です。
ご覧頂き誠にありがとうございます。
私は主に出入国管理局への提出書類の作成・翻訳を行っております。
外国人のビザに関係する書類の翻訳については、書類作成のアドバイスを行うことも可能です。
「実績」
出入国管理局への在留申請書類の翻訳、外国人向けの作業マニュアルの翻訳、在学証明書の翻訳など
「翻訳の完成まで」
お問い合わせ
(納期や料金などお気軽にお問い合わせください。)
↓
翻訳をご希望される文書の送付を頂きます
↓
翻訳の完成
(完成後の修正も対応いたします。)
専門分野の翻訳だけではなくメニュー表の翻訳なども行っております。
納期や料金などお気軽にお問い合わせください。
ご依頼前にお問い合わせなども対応可能ですので、ご不明な点等ございましたらお気軽に
ご連絡くださいませ。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,600 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意な業種
-
翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上Mac 5年PowerPoint 10年以上Windows 10年以上Word 10年以上データ分析 2年ベトナム語翻訳 15年以上
- 登録日
- 2023年8月25日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
料金表
実績・評価
資格
-
普通自動車免許
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい