0件
提案がありません
提案作成者
LYU JIE (hzhza9670)
日本語→中国語の契約書翻訳経験あり 日中両国の法律を勉強したことがあるので、法律用語には詳しい
-
0 満足0 残念
- 個人
中国の大学で法学部卒業した後、留学のため来日し、早稲田大学法学研究科に進学して卒業しました。在学期間中に契約書の日→中翻訳の業務委託を受託した経験があります。
契約書:1万字
社内規定:3000字
日本の法律:1万字
卒業後にエンターテイメント業界の会社で法務として入社し、会社が開発・運営しているゲームの台湾版リリースするため一時部門異動があります。ゲーム内全ての文字を中国語(繁体字)へ翻訳され、無事にリリースできました。
ゲーム翻訳:10万字
現在は大手グループで法務として働いていますので、法律の変更まで知識があり、日常的な業務にも契約書リーガルチェックをしています。